Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
A comparative analysis of culture between China and the USA
Cultural influence on the development of personality
A comparative analysis of culture between China and the USA
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Blood is Not Thicker than Water Adjusting to a major life change is not always an easy task, and adapting to a new culture is no exception. “Mrs. Dutta Writes a Letter” by Chitra Banerjee Divakaruni and “Who’s Irish?” by Gish Jen each tell the story of a foreign, elderly woman and her struggle to adjust to life with her family in the United States. Prior to immigrating, each woman had only experienced her native culture, and, upon arrival, each is reluctant to adopt the American lifestyle. However, Mrs. Dutta, in “Mrs. Dutta Writes a Letter,” makes an effort to please her family by pretending to conform to their habits and silencing her personal unhappiness with her family’s living standards as well as America as a whole. In contrast, the …show more content…
Dutta Writes a Letter,” Mrs. Dutta makes an effort to convince herself that she belongs in America with her family. “’How can I not like it, Roma?’ Mrs. Dutta’s voice was strident, even to her own ears. With an effort she controlled it and continued, ‘…I’ll miss my friends, I know—and you most of all…but they’re my only family. And blood is blood after all’” (Divakaruni 236). Mrs. Dutta associates family with America and refers to them as the, “Flesh of my flesh, blood of my blood” (234). When life in America is difficult, she repeats this phrase to herself as a reminder of why she must adjust to a new …show more content…
Dutta, the Chinese narrator of “Who’s Irish?” is self-assured and not willing to contain her opinions of the American culture in order to satisfy her family. When her daughter complains that the narrator does not support her, she verbally dismisses the American culture: “We do not have this word in Chinese, supportive” (Jen 325). Also in contrast to Mrs. Dutta, the Chinese narrator does not even pretend to adapt to American habits. When her daughter wonders what to do about Sophie’s wild behavior, the narrator turns to the Chinese culture and suggests spanking. She feels confident that the Chinese method of discipline is effective, but her daughter makes it clear that the American culture disapproves of physical punishment. At first, the Chinese narrator respects her daughter’s wishes and refrains from violence. However, when the methods the Chinese narrator uses to stop Sophie from misbehaving fail, she spanks Sophie. Her daughter is appalled when she catches the narrator trying to drive Sophie out of a hole at a playground with a
The story is about two sister who currently lives in America. It has to deal with moving to the United States in the 1960’s. Both sisters moved to the United States in hope to pursue their dreams and to achieve they goals with college and further education. Both having similarities in appearance and religious values. Both Bharati and her sister Mira had planned to move back to their homeland India after their education. This story relates to our point of culture having a major impact on how people judge each other because it has a huge impact on how people view the world differently because, in this example, I feel manipulated and discarded. This is such an unfair way to treat a person who was invited to stay and work here because of her talent” it is basically stating on how even immigrants (like the sisters themselves) who have come into the U.S., are sometimes given fewer benefits and rights than everyone else and that they feel discluded from being able to express themselves if they wanted to, or to have good thoughts that America is as good as people has said it was, with all this freedom. The last example is, I feel some kind of irrational attachment to India that I don’t to America. Until all this hysteria against immigrants, I was totally happy.” This demonstrates that it isn’t the country itself that makes people unsafe or unsure, it’s the people running it who try to put limitations
Thru-out the centuries, regardless of race or age, there has been dilemmas that identify a family’s thru union. In “Hangzhou” (1925), author Lang Samantha Chang illustrates the story of a Japanese family whose mother is trapped in her believes. While Alice Walker in her story of “Everyday Use” (1944) presents the readers with an African American family whose dilemma is mainly rotating around Dee’s ego, the narrator’s daughter. Although differing ethnicity, both families commonly share the attachment of a legacy, a tradition and the adaptation to a new generation. In desperation of surviving as a united family there are changes that they must submit to.
Something that has always fascinated me is the confrontation with a completely different culture. We do not have to travel far to realize that people really lead different lives in other countries and that the saying "Home sweet home" often applies to most of us. What if we suddenly had to leave our homes and settle somewhere else, somewhere where other values and beliefs where common and where people spoke a different language? Would we still try to hang on to the 'old home' by speaking our mother tongue, practising our own religion and culture or would we give in to the new and exciting country and forget our past? And what would it be like for our children, and their children? In Identity Lessons - Contemporary Writing About Learning to Be American I found many different stories telling us what it is like to be "trapped" between two cultures. In this short essay I aim to show that belonging to two cultures can be very confusing.
Immigrants come to America, the revered City upon a Hill, with wide eyes and high hopes, eager to have their every dream and wild reverie fulfilled. Rarely, if ever, is this actually the case. A select few do achieve the stereotypical ‘rags to riches’ transformation – thus perpetuating the myth. The Garcia family from Julia Alvarez’s book How the Garcia Girls Lost Their Accents, fall prey to this fairytale. They start off the tale well enough: the girls are treated like royalty, princesses of their Island home, but remained locked in their tower, also known as the walls of their family compound. The family is forced to flee their Dominican Republic paradise – which they affectionately refer to as simply, the Island – trading it instead for the cold, mean streets of American suburbs. After a brief acclimation period, during which the girls realize how much freedom is now available to them, they enthusiastically try to shed their Island roots and become true “American girls.” They throw themselves into the American lifestyle, but there is one slight snag in their plan: they, as a group, are unable to forget their Island heritage and upbringing, despite how hard they try to do so. The story of the Garcia girls is not a fairytale – not of the Disney variety anyway; it is the story of immigrants who do not make the miraculous transition from rags to riches, but from stifling social conventions to unabridged freedom too quickly, leaving them with nothing but confusion and unresolved questions of identity.
America was not everything the mothers had expected for their daughters. The mothers always wanted to give their daughters the feather to tell of their hardships, but they never could. They wanted to wait until the day that they could speak perfect American English. However, they never learned to speak their language, which prevented them from communicating with their daughters. All the mothers in The Joy Luck Club had so much hope for their daughters in America, but instead their lives ended up mirroring their mother’s life in China. All the relationships had many hardships because of miscommunication from their different cultures. As they grew older the children realized that their ...
Gish Jen’s “Who’s Irish” tells the story of a sixty-eight-year-old Chinese immigrant and her struggle to accept other cultures different from her own. The protagonist has been living in the United States for a while but she is still critical of other cultures and ethnicities, such as her son-in-law’s Irish family and the American values in which her daughter insists on applying while raising the protagonist’s granddaughter. The main character finds it very hard to accept the American way of disciplining and decides to implement her own measures when babysitting her granddaughter Sophie. When the main character’s daughter finds out that she has been spanking Sophie she asks her mother to move out of the house and breaks any further contact between them by not taking Sophie to visit her grandmother in her new place. The central idea of the story is that being an outsider depends on one’s perspective and that perspective determines how one’s life will be.
A mother drives her three kids to soccer practice in a Ford minivan while her husband stays at the office, rushing to finish a report. Meanwhile, a young woman prays her son makes his way home from the local grocery without getting held up at knife point by the local gang. Nearby, an immigrant finishes another 14-hour shift at the auto parts factory, trying to provide for his wife and child, struggling to make way in a new land. Later, a city girl hails a cab to meet her girlfriends at their favorite club to celebrate her new promotion over cosmopolitans. These people – the suburban soccer mom, the tired immigrant, the worried mother from the hood, and the successful city girl – each represent the different realities or fantasies that exist in the American society. They are all living or working towards what they believe to be the coveted American dream. Some of these people are similar to the Chinese immigrant, Ralph, in Gish Jen’s novel Typical American. However, all are confused as to what the American dream really is and whether or not the dream is real.
The immigrant’s journey to America, as depicted throughout history, transports culture, language, beliefs and unique lifestyles from one land to the other, but also requires one to undergo an adaptation process. The children of these immigrants, who are usually American-born, experience the complexity of a bicultural life, even without completely connecting to the two worlds to which they belong. Potentially resulting is the internal desire to claim a singular rather than dual identity, for simplicity, pride and a sense of acceptance. Jhumpa Lahiri, an Indian-American author and writer of “My Two Lives” could never classify herself as.
Oftentimes the children of immigrants to the United States lose the sense of cultural background in which their parents had tried so desperately to instill within them. According to Walter Shear, “It is an unseen terror that runs through both the distinct social spectrum experienced by the mothers in China and the lack of such social definition in the daughters’ lives.” This “unseen terror” is portrayed in Amy Tan’s The Joy Luck Club as four Chinese women and their American-born daughters struggle to understand one another’s culture and values. The second-generation women in The Joy Luck Club prove to lose their sense of Chinese values, becoming Americanized.
In the work of Amy Tan’s “Mother’s Tongue” she provides a look into how she adapted her language to assimilate into American culture. She made changes to her language because her mother heavily relied on her for translation. She was the voice of her mother, relaying information in standard English to those who were unable to understand her mother’s broken english. She tells about her mother’s broken english and its impact on her communication to those outside their culture. Her mothers broken english limited others’ perception of her intelligence, and even her own perception of her mother was scewed: Tan said, “I know this for a fact, because when I was growing up, my mothers ‘limited’ English limited my perception of her. I was ashamed of her English. I believed that her English reflected the quality of what she had to say.” (419) The use of standard english was a critical component to Tan’s assimilation into American culture. Standard English was an element she acquired to help her mother but more importantly is was an element that helped in her gain success as a writer. Tan changed her ‘Englishes’ (family talk) to include standard English that she had learnt in school and through books, the forms of English that she did not use at home with her mother. (417-418) Tan realized the ch...
A sudden change in one’s surroundings can result in culture shock. Culture shock refers to the anxiety and surprise a person feels when he or she is discontented with an unfamiliar setting. The majority of practices or customs are different from what a person is used to. One may experience withdrawal, homesickness, or a desire for old friends. For example, when a person goes to live in a different place with unfamiliar surroundings, they may experience culture shock. Sometimes it is the result of losing their identity. In the article “The Phases of Culture Shock”, Pamela J. Brink and Judith Saunders describe four phases of culture shock. They are: Honeymoon Phase, Disenchantment Phase, Beginning Resolution Phase, and Effective Function Phase. These phases denote some of the stages that exemplify culture shock. The four phases are illustrated in the articles “New Immigrants: Portraits in Passage” by Thomas Bentz, “Immigrant America: A Portrait” by Alejandro Portes and Ruben G. Rumbaut, “When I Was Puerto Rican” by Esmeralda Santiago, “Today’s Immigrants, Their Stories” by Thomas Kessner and Betty Boyd Caroli, and lastly, “The New Americans: Immigrant Life in Southern California” by Ulli Steltzer, and are about the experiences of some immigrants. This essay will examine the four phases of culture shock and classify the experiences of these immigrants by the different phases of culture shock identified.
When people migrate to the United States from foreign countries, they often bring their customs along with them, but their children have a harder time accommodating to their culture, since they now live in a different country which is more diverse . O’Brien was born and raised in a town called Smithtown in Long Island, while Lahiri was born in London but moved at the age of two, to Rhode Island. Both of the authors had immigrant parents, who came from foreign countries looking for a better life and opportunities. Comparing and contrasting the lives of two authors Jhumpa Lahiri, who wrote the article “My Two Lives” and Soledad O’Brien published her story called The Next Big Story, showed how Lahiri had a harder time to
Being a minority and trying to cope with the American way is a difficult obstacle to overcome. A minority comes from different cultures and lifestyles, especially the parents which means a young youth who is a minority has a specific lifestyle to live because the parents want their child to live similarly to tradition. However, there are young minorities who are trying to bridge their personal tradition and their own American tradition together to better their life. For instance, in the novel, The Absolutely True Diary of a Part-Time Indian by Sherman Alexie, illustrates a young Native American youth, Junior, struggling with friends pressuring him to follow tradition instead of living a different life. Despite the struggles and pressures, he is pursuing his dream instead of following tradition. Therefore, an individual does not need to follow their community norms, instead he or she can follow their own aspiration, but the person will struggle against negativity pressure from their community and peers because the individual is living a different life. Despite the struggle the individual will encounter, he or she can change their community for the better because they have improve their own life.
Coming to America, by far was not what I expected. However, after living here for four years, I have learned to adjust to the surroundings. I was not mentally prepared for the culture change that I was exposed to in the beginning but as days turned into months and eventually into years, I realized that I grew accustomed to the culture and eventually became a part of it. I have gotten accustomed to calculating distance by miles and not kilometers, temperatures by Fahrenheit not Celsius, weight by pounds not kilograms. I have also been influenced to see beauty in different content unlike home where thick women are considered beautiful, healthy and happily married unlike here where everyone is trying to lose weight to enhance their beauty and health. However, not even a decade in America can make me forget the extremes I experienced when I first arrived.
Bharati Mukherjee’s story, “Two Ways to Belong in America”, is about two sisters from India who later came to America in search of different ambitions. Growing up they were very similar in their looks and their beliefs, but they have contrasting views on immigration and citizenship. Both girls had been living in the United States for 35 years and only one sister had her citizenship. Bharati decided not to follow Indian traditional values and she married outside of her culture. She had no desire to continue worshipping her culture from her childhood, so she became a United States citizen. Her ideal life goal was to stay in America and transform her life. Mira, on the other hand, married an Indian student and they both earned labor certifications that was crucial for a green card. She wanted to move back to India after retirement because that is where her heart belonged. The author’s tone fluctuates throughout the story. At the beginning of the story her tone is pitiful but then it becomes sympathizing and understanding. She makes it known that she highly disagrees with her sister’s viewpoints but she is still considerate and explains her sister’s thought process. While comparing the two perspectives, the author uses many