Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
American and Chinese cultural differences
American and Chinese cultural differences
American and Chinese cultural differences
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Recommended: American and Chinese cultural differences
English and Chinese culture are quite different from each other, because of different language habits, historical background, traditional customs and so on, The cultural differences between them are reflected obviously not only on literature, arts, thought etc, but also on something inconspicuous, such as the usage of color words.
There are a large quantity of English color words. According to etymology, they can be divided into two kinds, basic color words and object color words. The former are some words which are used to express the color of something originally, such as white, black, gray, brown, red, green, yellow, blue and purple. The latter are names of some objects initially, and anyone of them has a distinctive color. Later these words can refer to the characterized colors of the objects as well as themselves. For example, gold, silver, orange and so on. (¡¶Ó¢ÓïÉùÉ«´ÊÓë·
10;ë¡·, ÕÅÅà»ù) But only basic color words will be discussed in the thesis.
Part I
In this part, the common classification of color words would be introduced.
1. adjective + color word
(1) ¡°deep/dark + color word ¡±: indicating the strong color
eg: deep red; deep green; dark gray; dark brown
(2) ¡°light/pale + color word ¡±: indicating the light color
eg: light blue; light yellow; pale purple; pale gray
(3) ¡°rich/bright/vivid + color word¡±: indicating the bright color
eg: rich red; bright green; vivid yellow
(4) ¡°dull/dirty + color word ¡±:indicating the dark color
eg: dull yellow; dull brown; dirty white...
... middle of paper ...
...
ÇàÔÆÖ±ÉÏ ~~ rapid advancement in one¡¯s career
ºì·Û¼ÑÈË ~~ a young beauty
ºìÄÐÂÌÅ® ~~gaily dress men and women
On many occasions, it is not the basic meaning of the color that functions, but the profound culture associations related to the color. That is to say, the differences in using color words between Chinese and English stand out, when the color words themselves do not play an important part.
In a word, culture affects a color word¡¯s meaning lastingly and deeply. The usage of color words characterizes distinctive culture of a nation. Therefore, it is practically useful to know and study the differences between English and Chinese culture, thus promoting the cultural communication and translation practice.
In "The Meaning of a Word" and "Being a Chink", Gloria Naylor and Christine Leong examine words of hatred that are meant to scorn, hurt and disgrace people. But these same words could also be used without harmful intentions and in a fashion of endearment amongst the people those words were created for. They each had a different word to discriminate their different culture and ethnicity. These writers discuss the words "nigger" and "chink", which are words in our language mostly ignorant people use. Naylor and Leong are also both minorities who were raised in America. They talk about how discrimination and hatred towards minorities is almost always inevitable in America, which is mostly populated by Caucasians. Naylor and Leong observe how these racial acts of discrimination can unify a group of people even closer together. Naylor didn't know the true meaning of the hate word nigger until it was used against her in a degrading manner. On the other hand Leong already knew what chink meant but wasn't traumatized until she found out her father discovered it.
Culture has many strong, distinct effects on the viewpoints of people. There are those that discriminate other races because of their culture. Culture influences the appearance of a person and in this period of time, appearance is essentially everything. Culture makes people heavily judge others in the world because of their appearance, their race, and the languages they speak, which is part of their culture.
What is meant by the word culture? Culture, according to Websters Dictionary, is the totality of socially transmitted behavior patterns, arts, beliefs, institutions, and all other products of human work and thought. These patterns, traits, and products are considere...
The difference in cultures can be exemplified by the one word “straight”. In a world where gender identity is such a big issue, previous associated meanings with straight are cut and it goes through a metamorphosis to escape the bindings of an era where drugs was prevalent and ran rampant. This also could be seen by the word ball or rap. As Rappers and sports started to blow up into an international phenomenon, words like rap and ball started to lose their meanings of talking to and having fun respectively. Conversely, there are some words that don’t seem to change like partner or girl because they have been relatively untouched even though today’s culture can put the word girl under a huge amount of fire. To conclude, connotative meanings are dependent on the environment it is raised
Thesis: In American Born Chinese by Gene Yang during the scene of Wei-Chen’s first lunch color choices, the deliberate positioning of characters, and symbols illustrate the uphill battle members of non-dominant cultures specifically Wei-Chen and Jin-Wang face in attempting to fit into and gain acceptance from the dominant culture.
The United States and China are two very large countries that have cultures that are well known throughout the world. There are many differences between the United States and China, but there are many contributing factors that shape the cultures of these two countries. Language is universal, but there are different meanings and sounds, which vary from one culture to another. In China, citizens speak many languages, but about 94% speak the Chinese language. The difference in dialects was overcome by the written word and eventually a version of Mandrin became the “official speech” (The Cambridge Illustrated History of China, 1996, p.304).
Color can be a semiotic resource. It has many uses in the cultural association of signs. Some features that contribute as a signifier are saturation, purity, modulation, value and hue. Red can signify danger, green can stand for hope. In most countries black is a sign of mourning. However, in some parts of Europe, brides wear black for their wedding. In China and some other Eastern Asian countries, white is considered the color for mourning. While in America and most of Europe, white is a sign of purity and warn by brides. These contrasts of cultural semiotics make color partly unpredictable. In order for the color to function as a sign, there must be a consensus of meaning. In most cases there is not a consensus that is shared by all societies. There are some regularities and this is what makes color function as a semiotic resource. The challenge is understanding the motivations and interests of different groups. Some colors translate well and some do not. Finding these regularities within groups and applying them as semiotic resources is a challenge (Kress, 2002). Some associations to color are universal and these connections could spread as communication becomes more global (Eiseman, 2000).
Now that we have established color as a storytelling tool, we can begin to talk about color for aesthetic reasons. The following information on color palettes comes from the article How To Use Color In Film: 50+ Examples of Movie Color Palettes by Mary Risk. Color palettes are the major colors used in a film. There are five main color palettes; monochromatic, complementary, analogous, triadic, and discordant. Also, although these color palettes are used mainly for aesthetic purposes, that does not mean that there are no psychological elements.
Some aspects of the Chinese phonological system cause difficulties for English speaker learners. One of the common difficulties is stress and intonation patterns, which are different between Chinese and English. Chinese is a tonal language. It doesn’t only mean that tones make up the Chinese words, but also means that the meaning of the Chinese word determined by the different tones. For American students, they also use stress and intonation patterns similar to tones, even though they did not realize, to express different feeling by variation.
The word culture is often used to emphasize the most unique aspects of a people's customs and beliefs. Thus, to refer to the culture of a people or group is to call attention to all the things that make that group different or distinctive from others. When anthropologists compare different cultures they do not mean that one culture is better or worse than another culture.
English is used by a diversity of people throughout the world in numerous ways. There are multiple amounts of definitions and ways to say them. In the short essays, “Redefining Definition” by Erin McKean and “English is a Crazy Language” by Richard Lederer, the authors come to a conclusion that the words used in the English dictionaries do not always have the same meaning but depends on the context being used. Some things we say may not be exactly what we mean, such as, “it’s raining cats and dogs.” The way we define words and speak English can cause a problem of language. The meaning of language is the method of human communication, either spoken or written, consisting of the use of words in a structured and conventional way. Putting words together to give it a definition takes place on how we use them, which makes one question on what is the real definition of the words we use today.
Every body’s language says something different about them. They have their own form of language, whether its proper, slang, a particular phrase, or other forms of language. The language varies from city to city and state to state. Most of the time words have the same meaning they just have a different pronunciation in different places. Sometimes they do have other meanings as well. When you go to college and meet different people from different places you begin to learn their language and way of speaking.
In this interesting topic of the psychology of colors, the most crucial pattern is the meaning of each color and his impact on the individual as it is represented as the following:
...of both Chinese and English can be interpreted as a situation of diglossia with bilingualism, but as one where the H variety is not necessarily used in positions of authority, but is used for writing and indexing prestige. It makes sense that this dichotomy, where both English and Chinese are both high and low prestige at the same time, exist in a situation where the concept of language and its execution were carried out by writers and creators who may not be trained in linguistic theory, bu for whom the mixing of English and Chinese was used to signal the Sino-American hegemony, and where the dialogue had to be accessible to an English speaking audience. But then again, perhaps a language interaction similar to the one illustrated in Firefly might occur hundreds of years from now and a new category of diglossia will be added to the scholarly discourse of the future.
This is because culture is the shaper of logic itself. Culture sets the ground rules and boundaries of logic in a given society. Since how we think is based on logic, and the product of shared thoughts is communication, you can easily see how important an understanding of culture is. Especially when navigating the intricacies of effectively sharing ones thoughts. Culture impacts not just our use of words but, the very definitions of those words themselves. Gay today and gay yesterday for example carry two very different meanings. Gay for example use to mean happy, today the meaning has somehow shifted to mean homosexual. Think about that, a word that use to describe an emotion, now describes a sexuality. One might speculate that the re-purposing