Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
How the garcia girls lost their accent structure
How the garcia girls lost their accent structure
Personal narratives literary examples
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Recommended: How the garcia girls lost their accent structure
The Character of Yolanda Garcia in How the Garcia Girls Lost Their Accents and !Yo!
Julia Alvarez develops the character of Yolanda Garcia in some different and similar ways in her two books How the Garcia Girls Lost Their Accents and its sequel !Yo!. The reasons for the differences in the two characterizations of Yolanda is that there is almost no continuity concerning her character in the two books-meaning that all the specific details of Yolanda's life given to the reader in the first book are different (not continued nor elaborated upon) in the sequel. It was almost like reading about two different characters that just happened to have the same family and happen to have immigrated to the United States from the Dominican Republic. For example, in the first book Yolanda goes to graduate school, becomes a teacher, and only shows interest in writing poetry. She also marries a man named John after having fallen in love with a young man named Rudy in college. In the second book Yolanda does not go to graduate school, in fact, she almost does not get her bachelor's degree because she elopes with a young man named Darryl Dubois. She does become a teacher, but she publishes mainly prose-short stories and novels-not poetry. Whereas, the similarity in the two different characterizations of Yolanda is that she is definitely assimilated to American culture, yet her Old World values and lifestyle also influence her.
In both books it is clear that Yolanda has successfully assimilated to American culture. Unlike her parents-first generation immigrants-who never gain a complete mastery of the English language, Yolanda masters the language and excels in school. In the second book, one of her college professors has the f...
... middle of paper ...
...Old World roots and that its traditional values still have a significant impact on her. Yolanda must continually reconnect with her Old World roots to fulfill her destiny of passing on her family's heritage/story to future generations.
Works Cited
Primary Sources
Alvarez, Julia. How the Garcia Girls Lost Their Accents. New York: Plume, 1991.
- - - . !Yo!. New York: Plume, 1997.
Secondary Sources
Alvarez, Julia. Something to Declare: Essays. New York: Plume, 1998.
Barak, Julie. "'Turning and Turning in the Widening Gyre': A Second Coming into Language in Julia Alvarez's How the Garcia Girls Lost Their Accents," MELUS Spring (1998), http://www.findarticles.com/cf_0/m2278/1_23/53501904/print.jhtml. Accessed 04/07/2001.
The Author Project. "Julia Alvarez." http://ahs.aps.edu/authorproject/juliaalvarez.html. Accessed 04/07/2001.
Both authors write about the confidence the main characters receive from their culture. Rodriguez talks about his “private language” being spanish; A language that makes him unique. He is adamant in his pride of not belonging to the public society of the “gringos”. In Tafolla's poem, Richi is introduced as a boy who is strict about the pronunciation of his name. By making sure that others pronounce it with the intended accents, he gives the impression that he is not ashamed of his hispanic background. Rodriguez and Ri...
In the course of reading two separate texts it is generally possible to connect the two readings even if they do not necessarily seem to be trying to convey the same message. The two articles, “Mother Tongue” by Amy Tan, and “Coming Into Language” by Jimmy Santiago Baca, do have some very notable similarities. They are two articles from a section in a compilation about the construction of language. The fact that these two articles were put into this section makes it obvious that they will have some sort of connection. This essay will first summarize the two articles and break them down so that they are easily comparable; also, this essay will compare the two articles and note similarities and differences the texts may have.
This book is a story about 4 sisters who tell their stories about living on an island in the Dominican Republic , and then moving to New York . What is different about this book is the fact that you have different narrators telling you the story , jumping back and forth from past to present . This is effective because it gives you different view point’s from each of the sisters . It may also detract from the narrative because of the fact that it’s confusing to the reader . This is a style of writing that has been recognized and analyzed by critics . Julia Alvarez is a well- known writer and in a way , mirrors events that happened in her own life , in her book . Looking into her life , it show’s that she went through an experience somewhat like the sisters . I interviewed an immigrant , not from the same ethnic back ground as the sisters , but a Japanese immigrant . This was a very
As Rodriguez is looking back at the rise of his “public identity”, he realizes that “the loss implies the gain” (Rodriguez 35). He believes that losing a part of who you (such as your “mother tongue” is permitted since
In Aria,” from Hunger of Memory: The Education of Richard Rodriguez, Richard Rodriguez shares his autobiography of when he first entered his classroom at catholic school. He writes of his transition through emotions of fear, insecurity, and self-doubt as he transitions from the privacy of his home to the public world. Richard develops an understanding that his that private language that is used in his home is different from the language that is publicly acceptable in school. His school teachers pushed his americanalization which led him to discover his identity, since he indeed was an American but grew up in a Spanish speaking home. Through this journey of journey of assimilation he discovers that learning this new language brought him a sense of comfortability and acceptance. Richard Rodriguez heavily relates to the Crevecoeurian immigrant because he was willing to learn a new language, leave his culture behind, and embrace his American identity.
The election of 1896 was a race between William McKinley, the Republican, and William Jennings Bryan, the Democrat. McKinley was the governor of Ohio and Bryan was the an attorney from Lincoln, Nebraska. This election is seen as the start of a new era in American politics, also known as the “realignment” election. (“The Election of 1896”). This election was mostly the city against the country and their battle for dominance in American politics. In the 1800s, American presidential contests had been a vote on whether the country should be governed by agrarian or industrial interests. This election marked the end of trying to win the White House with agrarian votes and definitely shifted where the country was heading.
Ever since the election season of 1972, presidential primaries have become “the dominant means of selecting the two major party candidates.”i[i] The primary system is one in which the eligible voters of each state do one of the following: 1) Vote for a presidential candidate to run for their party in the general election. 2) Vote for a delegate pledged to vote for a certain candidate at the party’s national convention. As intended, this process would bring the candidate selection processes out into the open and “let the people vote for the candidate of their choice.”ii[ii] On the surface, this may look very democratic (and admittedly, in some instances it was/is), but upon closer examination, it becomes overwhelmingly clear that the candidates are chosen long before the people cast their vote. The culprit: the structure of the presidential primary system.
Regretfully, though readers can see how Mama has had a difficult time in being a single mother and raising two daughters, Dee, the oldest daughter, refuses to acknowledge this. For she instead hold the misconception that heritage is simply material or rather artificial and does not lie in ones heart. However, from Mama’s narrations, readers are aware that this cultural tradition does lie within ones heart, especially those of Mama’s and Maggie’s, and that it is the pure foundation over any external definition.
Like many Chicanos, she developed a strong sense of cultural belonging. This is primarily due to discrimination amongst neighboring Mexicans, whites, and anyone in between. Latinos and latinas would attack her, saying “...cultural traitor, you’re speaking the oppressor’s language, you’re ruining the Spanish language” (Anzaldua 412). It was this ethnic struggle that drove her to latch onto her cultural background so strongly. In the personal narrative “How to Tame a Wild Tongue” by Gloria Anzaldua, Anzaldua states “When other races have given up their tongue, we’ve kept ours. We know what it is to live under the hammer blow of the dominant norteamericano culture” (Anzaldua 419) when referring to the resilience of her native people. She states this in response to other cultural groups having abandoned their language, meanwhile they retained theirs. The Chicanos are aware of the harsh standards of North American society. By saying “When other races have given up their tongue, we’ve kept ours,” she means that even when other ethnicities have been pushed to eliminate their languages, her ethnicity stayed strong; they refused to cave in. Likewise, when Anzaldua states “We know what it is to live under the hammer blow of the dominant norteamericano culture,” she draws pride from her culture’s ability to fend off even the most suffocating adversities. In this way, Anzaldua conveys
In the work of Amy Tan’s “Mother’s Tongue” she provides a look into how she adapted her language to assimilate into American culture. She made changes to her language because her mother heavily relied on her for translation. She was the voice of her mother, relaying information in standard English to those who were unable to understand her mother’s broken english. She tells about her mother’s broken english and its impact on her communication to those outside their culture. Her mothers broken english limited others’ perception of her intelligence, and even her own perception of her mother was scewed: Tan said, “I know this for a fact, because when I was growing up, my mothers ‘limited’ English limited my perception of her. I was ashamed of her English. I believed that her English reflected the quality of what she had to say.” (419) The use of standard english was a critical component to Tan’s assimilation into American culture. Standard English was an element she acquired to help her mother but more importantly is was an element that helped in her gain success as a writer. Tan changed her ‘Englishes’ (family talk) to include standard English that she had learnt in school and through books, the forms of English that she did not use at home with her mother. (417-418) Tan realized the ch...
English is an invisible gate. Immigrants are the outsiders. And native speakers are the gatekeepers. Whether the gate is wide open to welcome the broken English speakers depends on their perceptions. Sadly, most of the times, the gate is shut tight, like the case of Tan’s mother as she discusses in her essay, "the mother tongue." People treat her mother with attitudes because of her improper English before they get to know her. Tan sympathizes for her mother as well as other immigrants. Tan, once embarrassed by her mother, now begins her writing journal through a brand-new kaleidoscope. She sees the beauty behind the "broken" English, even though it is different. Tan combines repetition, cause and effect, and exemplification to emphasize her belief that there are more than one proper way (proper English) to communicate with each other. Tan hopes her audience to understand that the power of language- “the way it can evoke an emotion, a visual image, a complex idea, or a simple truth”- purposes to connect societies, cultures, and individuals, rather than to rank our intelligence.
The Statue of Liberty is an American icon because it symbolizes freedom, success, and the power of this nation. This image is what the U.S stands for to the outside world. Foreigners strive to move to America because of its wealth and acceptance towards all races and ethnicity. “How the Garcia Girls Lost Their Accents” recounts the story of how Carlos Garcia, Laura Garcia, and their four girls move from the Dominican Republic to the United States to escape a dictatorship, and establish a new life in flourishing New York City. Many unexpected culture shocks await them in their new country. Although the girls find it difficult to adapt at first, they soon begin to assimilate and Americanize. On the other hand, “The Struggle to Be an All-American Girl” by Elizabeth Wong illustrates the life of an Asian American having to embrace two entirely different cultural identities. Both the Garcia family and Elizabeth Wong's family have to deal with two opposing cultures without losing too much of their heritage. The book and the essay are similar in that characters in each story lose much of their original tradition. However, they are different in that the families move to the states for distinctive reasons, and the cultural preference of “The Struggle to Be an All-American Girl” is more evident than that of “How the Garcia Girls Lost Their Accents”.
Also it arose as to who was trying or attempting to vote for who. Thus,
As he comments later on, “neither was as much a creature of free will as a human being ought to be,” C.R. p. 69) but the promise of fitting in, wooing girls, and etiquette lead him down the path to being an atypical Asian.... ... middle of paper ... ... Mastering a second language allows her to articulate her and her mother’s thoughts; it is a foundation for her pride and a foundation to express herself. For Gloria Anzaldua, instead of choosing one language over the other, she chose a mix of the two and fought for it.