Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
What is the importance of community in learning
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Recommended: What is the importance of community in learning
Community One: Spanish Schooling
My first community is my Spanish schooling that I was engaged in from elementary school to sections of my high school education. Since this Spanish education took place in a homeschooling setting, my parents were my teachers the majority of the time. I also attended classes that were held in brick and mortar schools that would give me access to different teachers occasionally. The majority of my textbooks were in Spanish, and I was taught Spanish and English for grammar classes. During this period of time, my first language was Spanish. My Spanish textbooks were used for each of my core classes, and bilingual books were used in each English class that I took. I was in a Spanish speaking environment, so this
…show more content…
To communicate with my family and be able to learn from them, I needed to be able to understand their language and additionally later learned the struggles that they went through speaking Spanish when moving into English societies and discourse communities. The enculturation that I experienced in this group was being born into its culture. The Hispanic environment that I was in contrasted to the English world that I was going to be entering into. My family surrounded me with friends, family, and schooling that immersed me into the culture of the group that they were also a part of. My parents thought that it was important that I experience different cultures, and thus exposed me to at least four different languages and countless studies in my schooling. Despite this, I wasn’t enculturated into English speaking environments as much as I was with Spanish environments until I was at a much older age. My parents worked hard to make sure that I was well versed in math and science, especially since they believed that my language would not inhibit my communication in these fields as much as it could in other subjects like writing. Because of their past experiences in their daily life, they also knew that I would be able to gain respect and …show more content…
I went into the community in high school. I was one of thirteen students in my grade, and the only student in my school who spoke Spanish. All of the textbooks that I used in school were English, and only one of my teachers was able to speak Spanish. I attempted to the best of my ability to enculturate completely into the community, but was shunned in some of the opportunities that other students seemed to be able to operate freely in. I was not able to write notes in class because I would write them in Spanish. Since these notes were in Spanish, the teachers believed that I was writing offensive things about them behind their backs. If my notes were in Spanish, they were taken to the Spanish teacher, who would look over them to make sure that the content pertained to my classes. My speech was often limited because I would spend time translating the words from Spanish to English in my mind. Towards the middle of my sophomore year I felt confident enough to give speeches in front of the class without feeling as though there was a gap in my communication. I was able to understand my math and science from the beginning of the year because the concepts for me transcended the barriers I had in language. I would often have to get help after class for topics that I was not able to keep up with in class because of my language barrier. While taking my English classes in the English high school, I realized that papers needed to be
I came from Mexico when I was 4 years, and like many of us I did not know English. Little by little I became fluent until I now can dominate English. Many people come to this country for a better life, but once in this country, we notice how essential English is for our everyday life. Being bilingual can be very beneficial for anyone in this country. I may be fluent in English, but I still prefer speaking in the Spanish language. This may be because at home that is all we speak. Both my parents do not really know English much. It’s better for me to talk to them in Spanish. I can try to talk to them in English but there may be a few words they won’t
A large number of people in the Hispanic community whether Hispanics are not able to get the English literacy skills that they need not because they want to keep born in Latin America or the United States, speak Spanish primarily. This is basically because in present day time, Hispanics are more likely to pass Spanish to their kids now than they have done in the past. (Ortiz, P.149) This is seen as a social problem, especially because of the fact that there is an increasing demand that English should only be taught in public school and it should also be spoken within the Spanish community. Even though Hispanics do speak a lot of Spanish most of the time, they still do learn English also, especially the young. But, because of the large flow of immigrants, the use of Spanish is used more often because they are constantly encountering immigrants who speak no English. (Ortiz, P. 150) Before hand there has been said to have been lower achievements when Hispanics make frequent use of the Spanish la...
disadvantaged child, I considered Spanish to be a private language. What I needed to learn in
I feel that although it was a difficult move, I am happy that my parents decided to move me to a Bilingual Program. Now, I could ask my teachers questions in Spanish about the words or things I didn’t understand. This helped me get more knowledge in English and to have a better vocabulary. I am proud to be bilingual for many reasons. However, in this paper, I will only explain three of the reasons.
My parents did everything they knew to help my sister and I learn and respect our Mexican culture. Born into American culture but raised by Hispanic parents, often was difficult for me. Since I was little I had to manage and balance two very different cultures at the same time. There were many times while growing up that I encountered complex situations in regards to language, whether to speak Spanish or English and when it was appropriate. I felt a lot of pressure having to act as an interpreter for my parents when we were out in public. At home I was told to speak Spanish so I would not forget, but at school I was taught to only speak English with my teachers and friends. However, when we would go visit family in Mexico, I was expected to only speak in Spanish, since speaking in English in front of family members who only spoke Spanish was seen as disrespectful. So learning two languages has been very beneficial to my life and for my family. By
We lived in a small town called Fort Hancock, Texas with my grandparents. Everyone just spoke Spanish in that town and for that reason, I learned to just speak Spanish first. When we moved to Oklahoma City I was five. I had to transition to English, which was hard. I got made fun of, but luckily improved later on my literacy journey.
As a child, I had to navigate from an English-speaking classroom to a Spanish-speaking home. At eight in the morning I was given instruction in English by my professors at school. After three in the afternoon at home, I engaged in Spanish conversation with my mother, father, and siblings. When the summer vacation came around, it was back to speaking Spanish only, and then I regained the Mexican accent that had faded away during the school year. My experience learning English was different from what earlier Spanish-speaking generations in the United States dealt with.
My grandma was the source of knowledge of the Hispanic culture for me. Through her sweet broken English to the eloquent way she spoke Spanish, I was always intrigued with her behaviors, beliefs, and values. One time she told me to learn Spanish fluently, and I responded with “it’s too hard grandma and I really don’t need to at this time”, and I’ll never forget with what she told me. She said, “Mija, it’s not about any reason that stops you, it’s about who you are. When you don’t learn and embrace the Hispanic culture, where I come from, you are not doing well. You blend in like everyone else. Si, you are half white, but that’s not all you are. Don’t ever forget to be proud of who all of you is.” I am proud to be Hispanic. The Hispanic culture
Growing up as a Mexican-American, I was exposed to a completely different range of foods, people, and customs. My household was largely filled with images of Jesus Christ, the Virgin Mary, and other numerous saints. These images as well as a number of different candles and incenses demonstrated my cultures’ strong belief in the Catholic faith. Even the food had a distinctive Mexican taste as the flavors combined with the spiciness of peppers produced an overall mouthwatering meal. Spanish was regularly spoken at home in everyday conversations with family and friends. It was not until I started kindergarten and – to a lesser extent, preschool – that I became fully fluent in the English language. However, I began to acquire English long before by watching educational television shows such as Caillou, Dragon Tales, and Clifford the Big Read Dog. I developed a routine pattern of religiously watching these educational shows where the main characters became like close friends constantly teaching me new things and show...
As migrant and English language learner the transition of living and studying in México to El Paso, is not an easy for any age student. I immigrated to El Paso when I was in my last year of high school and wanting to pursue a career at the Universidad Nacional Autónoma de México. My father decided for the family and we were moved to a school in El Paso. In the high school I attended for about three months, I was placed on tenth grade and in regular classes. I just had one hour daily of English as a second language instruction. The system back in the 1980’s on ESL classes was not as they are in schools now. They made me feel like I did not had other option but to droop school, which eventually I did when I realized that I was going to be placed in the special education department. My self-esteem went down the hill and I was not willing to comply with what the school wanted. Especially if I was coming from almost finishing high school with an average of 9 of a 10 grade scale, I felt that it was not fair for me to be place in the special education department just because I had limited English proficiency. Fifteen years after I had drooped school, I returned to school and learn English at El Paso Community College, and now I am pursuing my master degree as instructional specialist in bilingual education. Coming from another country with different, or similar, family values affect the students’ learning and the way that other look at those students, especially in schools.
From my experience, bilingual education was a disadvantage during my childhood. At the age of twelve, I was introduced into a bilingual classroom for the first time. The crowded classroom was a combination of seventh and eighth grade Spanish-speaking students, who ranged from the ages of twelve to fifteen. The idea of bilingual education was to help students who weren’t fluent in the English language. The main focus of bilingual education was to teach English and, at the same time, teach a very basic knowledge of the core curriculum subjects: Mathematics, Social Sciences, and Natural Sciences. Unfortunately, bilingual education had academic, psychological, and social disadvantages for me.
My personal literacy development has been a constant struggle since my arrival in America as a boy with a Spanish-speaking mother and a bi-lingual father. We spoke Spanish at home. As I began school I could only speak a small amount of English and understood only slightly more. I learnt, as young children do, through listening to the people around me and using any visual aids I could to scaffold the gaps in my understanding (Winch, Johnston, March, Ljungdahl, Holliday, 2012). My lack of basic literacy affected every area of my learning with only math classes allowing me to feel slightly comfortable due to the international nature of numerical literacy. I quickly developed the oracy skills required to be able to contribute to social and academic situations but unfortunately developed other ways to hide my lack of progress in other areas.
When I was a child my dad, and my grandparents taught me how to speak Spanish before I could learn how to speak English. As I continued to learn more and more words, Spanish became my first language, I spoke it fluently, and English came second. When I was ready to start Pre-K, my dad taught me to write in English other than in Spanish. It was hard to learn how to write my letters without knowing them in English and only in Spanish. I would confuse my E’s
I grew up in a predominately Hispanic neighborhood, where I was one of the twelve Asian students in my grade of three hundred and fifty and the only Chinese student in my class. I struggled to understand what my classmates, friends, and teachers talked about because they spoke primarily Spanish outside of the classroom, and I could barely count to ten. Fitting in was hard not only because of the language barrier but also the racial and cultural differences. Making friends with people who have little or nothing in common is difficult, so I attempted to copy whatever my classmates would do. I ate what they ate, watched what they watched, and played whatever sports they played. I took Spanish lessons with the family who lived below me, and in exchange I taught them a bit of Mandarin. By the second grade, I had eased into the community around me despite only having two close friends. They helped me to embrace my Chinese side while being assimilated. I could stop being someone I wasn’t, and I was not scared to be myself with them because they were fascinated by my unique characteristic from having Chinese heritage. I enjoyed living in Corona, since everything I needed was so close, and this i...
Coming from a Spanish speaking household having to learn a new language can always be difficult. While, I was a child learning a second language was difficult. It was difficult for me to put words to use in the correct way. And use terms that make sense with one another term. It was difficult for me because some Spanish words sound the same as English words, and while learning I wanted to translate everything the way I say it in Spanish to English. For example, in Spanish “helo” means ice, but if you say it out loud it sounds like “yellow”. Little things like that will be a big issue to me. I have to put up with many looks from others and hear all sorts of criticism around me. Learning a new language at a young age was a struggle with reading