Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
Shaping personal and cultural identity
Shaping personal and cultural identity
The significance of cultural identity
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Recommended: Shaping personal and cultural identity
"STUDYING DIASPORIC IDENTITY THROUGH INDIAN DIASPORAS" "Displacement has no replacement and this is the reality of diaspora" The dictionary meaning of the term diaspora refers to a large group of people with similar heritage or homeland who have since moved out to all places of the world. The term is derived from an ancient Greek word which means " to scatter about". But the term has been particularly referred to the historical mass movements of involuntary nature like that of the expulsion of the Jews from Israel, the trading of Africans as slaves into North America, the …show more content…
The first generation refers to those Indians which left the country during the colonial rule and the other set constitutes the Indians who moved out after India got independence. Another group may be added to these two groups which is called the modern diasporas . The national identity of the first generation may be changed politically, but they remain fastened to their original homeland culturally , linguistically and ethnically and the second generation finds it hard to adhere to the identity of the parental land. In contemporary modern era, immigration , exile and expatriation are related to home, identity , nostalgia, memory and isolation. These are mainly the recurrent themes in the diasporic writings of writers like V. S Naipaul, Salman Rushdie, Jhumpa Lahiri, Kiran Desai and many other …show more content…
Ashima's link with the Indian soil is mainly because of her love for the Bengali language and the American English seems less important to her. The grasping of "a tattered copy of desh megazine" in a hospital in America indicates her temporary relief in the foreign land . Another important factor in constructing the identity of these diasporic people or immigrants is culture. In the novel, the proximity of these people to Indian soil has been illustrated through the nurturing of the Bengali culture by singing songs of Nazrul and Tagore , analysing the films of Satyajit Roy as well as debating over the political issues and parties of West Bengal. Native cultural activities like dances and songs seem to construct the cultural identity of the people and at times even negotiate with the other cultures too. In the novel, The Namesake written by Jhumpa Lahiri, Ashima's preservation of the various Bengali rituals epitomizes the bond with her native land rather than bonding with the foreign land. The celebration of Gogol's Annaprasan (rice ceremony) as per the Bengali norms provided Ashima a temporary relief in the foreign land even though most of her relatives and family members are missing. But her son Gogol's cultural identity is more connected with the American culture. He listens to American music more than the Indian
In the beginning of the book toward Gogol’s early life, the reader may make the observation that Gogol is more American than Bengali. In Gogol’s teen years he shows more admiration for being American than Bengali when he listens to his new American tape rather than his Indian one. On Gogol’s birthday, his father sees the “Lennon obituary pinned to the bulletin board, and then a cassette of classical Indian music he’d bought for Gogol months ago, after a concert at Kresge, still sealed in its wrapper” (Lahiri 78). Even since Gogol was little he had always been a little different considering that he was born as an American, unlike his parents. His parents carry on their Bengali traditions and for the most part avoid becoming full Americans. As for Gogol, he continues to act, think, and be American before any tragedy is present. Lahiri writes, “But Gogol never thinks of India as desh. He thinks of it as Americans do, as India” (Lahiri 118). Gogol is American and he knows it, he doesn’t mind thinking like one either. As Gogol is more American than his parents, he is simply dragged away due to hi...
...is an American by virtue but Indian due to her parent’s upbringing. That is the reason why she is referred to being an Indian-American author which she has embraced. Due to the fact Bengali marries within their caste, Lahiri married a Latin American Journalist Alberto Vourvoulias and have two sons, Octivian and Noor. After getting married, Lahiri does not feel the need to be shy about speaking in Bengali or any other language. Currently residing in Rome with her family to feel how immigrants adapt to change and to go experience what her characters and parents do in her short stories. Through writing, Lahiri has discovered the fact she belongs to both the worlds and the generations of Indian-American immigrants will change and bring intense joy. "It has been liberating and brought me some peace to just confront that truth, if not to be able to solve it or answer it.”
The African Diaspora has been defined as communities throughout the world that are descended from historic movement of people from Africa predominately to the Americas, Europe, and the other areas around the globe. The process of explaining the affects of the Diaspora to the slave trade have become similar. The slave trade as defined is the business or process of procuring transporting and selling slaves, especially black Africans to the New World prior to the mid 19th century. These two items are fairly similar but vastly different. With explaining how one affected the other I will first go into detail of the African Diaspora and the slave trade then explains how one affected the other.
Ashima prepares the meals and ensures that her children remember to abstain from eating meat and fish as she had done when the children’s grandparents passed away years ago because, in their culture, this is what families must do to mourn their loss and show respect for a loved one who had done so much to support them when they needed them the most. Again, even though the family was living in the United States, they continued to follow all of the Hindu customs and traditions because that was their heritage and the way that their parents were brought
...ds them, in accents they are accustomed not to trust” (Lahiri 108). This too is a form of double-consciousness as both Ashoke and Ashima are aware of the loss of culture, of their own identity in their children as their children shun India and by extension Bengali culture, and no longer sound like the people they miss and love back in Calcutta. It is extremely sad, because in order to make a better life for themselves and for their family they came to America, but because of the search for opportunity, they also lost their sense of identity in their children even though they tried their hardest to create a kind of Bengali community in America as well. Quietly, unlike Dre, Ashoke, more than Ashima comes to understand that he cannot push his culture upon his children, especially Gogol, and instead allows Gogol to navigate being Bengali and being American, for himself.
Ethnicity significantly influences the formation of an individuals identity and experiences of belonging. Every cultural background has its own guide of morals and values which places expectations on each individual to follow. The various elements of a certain background influence family life and general structure, greatly influencing a persons formation of identity, and ways an individual may experience belonging. Other impacts that may have an effect on ethnicity for various people today include globalisation, increased mobility and migration.
As Ashima’s water breaks, she calls out to Ashoke, her husband. However, she does not use his name because this would not be proper. According to Ashima, calling one’s husband by his name is “not the type of thing Bengali wives do, a husband’s name is something intimate and therefore unspoken, cleverly patched over”. From this statement we are shown how important privacy is to Bengali families. Bengali children are given two names: one is “daknam”, that is, pet name, used only by family and close friends, and the other is “bhalonam” that is used by the rest of the society. At birth, Gogol is given a et name as his official name because his official name, sent in a letter from his great grandmother in India, gets lost in the mail. Upon entering kindergarten, Gogol is told by his family that he is to be called Nikhil, his “bhalonam”, by teachers and the other children at school. Gogol rejects his proper name and wants to be called Gogol by society as well as his family. This decision made on the first day of kindergarten school causes him years of distress as it was also his first attempt to reject a dual
...zation leads to Gogol’s discovery of his true identity. Although he has always felt that he had to find a new, more American and ordinary identity, he has come to terms that he will always be the Gogol that is close to his family. While Gogol is coming to this understanding, Ashima has finally broken free from relying on her family, and has become “without borders” (176). No longer the isolated, unsure Bengali she was when arriving in Cambridge, Ashima has been liberated from dependent and powerless to self empowering. The passing of her husband has forced her to go through her life as a more self-reliant person, while at the same time she is able to maintain her daily Indian customs. This break-through is the final point of Ashima’s evolution into personal freedom and independency.
The customs that a person is raised with become the foundation of their character. The values and traditions of a culture are significant to ones identity. Ashima Ganguli's original culture has a firm grasp on her character whether she is in Calcutta or in America. This connection causes Ashima to struggle as she attempts to hang on to parts of her life that are not available in America. Her repeated struggle to do so proves the damage of cultural collisions, as well as the dependance that her sense of identity has on her original
The Namesake explores the life of the Ganguli family across two generations and more than three decades, set predominantly in the United States. Written in third person, it gives us a wonderfully intimate and knowing family portrait. Lahiri weaves together a variety of themes; the immigrant experience and the clash of cultures, the conflicts of assimilation, death and most poignantly, the tangled ties between generations. The novel pits the loneliness of the immigrant generation in a foreign land against the dismissal of the native culture and heritage by the US born children.
She tries to re-create familiarity with re-creating a traditional dish that she used to get at a train station in India by combining “…Rice Krispies and Planters peanuts and chopped red onion in a bowl,” (Lahiri 1). She tried to re-create a traditional dish with the unfamiliar ingredients she could not find in America. This was her initial start in trying to find herself in a place where she can no longer associate herself with anything. After Gogol was born her first instance of finding herself was her associating herself with Gogol, she left the house and explored the area she was in, stepping out of her comfort zone. By the time Gogol was in grade three, they were put in “Bengali language and culture lessons every other Saturday” (65), at this point Ashima still could not identify herself without associating herself with her parents back home and her kids.
This paper aims to explore varied facets of human relations in Kiran Desai’s The Inheritance of Loss. This novel tries to discuss, at great length, the grave implications of colonized mindsets for individual, familial and social life. Besides, this paper makes a comprehensive analysis of colonialization, postcolonialism, cultural collisions, cultural encounters, gender bias, immigrants’bitter experiences, insurgency and racial discriminations in respect to the changing pattern of human relations. This, also, shows how human relations, even as influenced by love, longing and crosscultural contacts, are competently handled in a humane manner articulating diasporic experiences of nostalgia and in-betweeness.
In “One Out of Many,” Naipaul uses the literary device known as “stream of consciousness” in order to efficiently tell the story of immigrants who emigrate to the United States of America. Naipaul tells the story through an Indian man by the name of Santosh, who is emigrating from Bombay to America with his “master”. Santosh’s actions and thoughts of American life and culture is demonstrated unequivocally throughout the work. Naipaul begins his exposition of cultural alienation through the analysis of class. The author allows the reader to observe Santosh’s discomfort while he is on the plane traveling to America. (Norton 1662) Through this observation, the reader notes Santosh’s loss of his traditional Indian caste identity and his subseque...
Parsis form a dwindling community of fewer than 1,25,000 people worldwide, most of whom are concentrated around Bombay. (Vinodhini, 1) During the 7th century, they had fled Iran to avoid conversion to Islam. India had offered them a home free from religious persecution. Most of the small community rose to affluence by working as tradespeople. Under Prime Minister Indira Gandhi’s first term (1971-1977), India remained their safe haven, but they were marginalized as nationalized banks seized their enormous share of the banking industry. During this time period, Gustad Noble from Such a Long Journey finds the Parsi cultural identity intensifying his community’s problems, adding to the already anxious and insecure mood of pre-war India. Nevertheless, it remained the community’s great source of pride, with their strong devotion to Zoroastrianism guiding them through arduous times.
V. S. Naipaul, the mouthpiece of displacement and rootlessness is one of the most significant contemporary English Novelists. Of Indian descent, born in Trinidad, and educated in England, Naipaul has been placed as a rootless nomad in the cultural world, always on a voyage to find his identity. The expatriate sensibility of Naipaul haunts him throughout his fiction and other works, he becomes spokesman of emigrants. He delineates the Indian immigrant’s dilemma, his problems and plights in a fast-changing world. In his works one can find the agony of an exile; the pangs of a man in search of meaning and identity: a dare-devil who has tried to explore myths and see through fantasies. Out of his dilemma is born a rich body of writings which has enriched diasporic literature and the English language.