Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
The namesake jhumpa lahiri literary analysis
Analysis of Jhumpa Lahiri the namesake
Analysis of Jhumpa Lahiri the namesake
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Recommended: The namesake jhumpa lahiri literary analysis
India constitutes a large number of diaspora all over the world. Migration of people in various countries is no longer a surprising issue. Immigrants endeavour to settle in adopted land. Though they adapt foreign way of life and culture yet the pull of past intervenes in their life. They become nostalgic and feel alienated. If out of these immigrants some choose writing as their profession, they consciously or unconsciously give vent to their diasporic experiences in their writings. They attempt to focus on pains, dilemma, discrimination and conflicts they have to face there. Through their imaginary characters they catharsise themselves. In the fleet of diasporic writers Jhumpa Lahiri is one such name. She can be acclaimed as one …show more content…
She herself has undergone from the trauma of a strange name as her good name Nilanjana Swedeshna was rejected by her teacher because it was very difficult to pronounce again and again and preferred to call her Jhumpa Lahiri. In an interview with Arun Aguir, she admits that she never felt comfortable with her name she asserts, “When I entered the American world as a child, I endlessly had to explain to people how to say my name and how to spell it and what it means”(n.pag).The novel deals with the same distress and discomfort that lies there in a name. Ganguli parents, forced by authorities to name his newly born son, in the state of hurry and confusion, offer the “second” name, Gogol, never meant for use as the child’s public, or formal, name. ‘Gogol is a Russian name and seems irrelevant to the boy as it is neither American nor Indian. Like the novelist, Gogol also has hard time explaining to his friends and others as to why such a name was given to him in the first place. He fails to understand who actually is he- American or Indian or someone else? Throughout the novel, Gogol is haunted by his name; even when he changes it to Nikhil he realizes that he cannot get away from it. The oddness of his name strikes him time and again. The name of Nikhil Ganguli is problematized at length in the novel and suggests how …show more content…
Now they are adapted to the foreign land. On the other hand Ashima and Ashoke want them to retain their Indian heritage. They force them to learn the lesson of Bengali language and culture. Ashima, like Lahiri’s mother make every possible effort to keep their children in touch with Bengali culture but children don’t take interest in it. Both children Gogol and Sonia show little interest in Indian heritage. They feel more at home in host county in contrast to India. Gogol always considers himself as an American not an Indian. But other Americans do not take him as an American, they always treat him as an Indian living in America due to his colour and culture. This American attitude brings Gogol in ‘no-where’ situation which aggravates his sense of alienation. Jhuma lahiri has also suffered same sense of exile and outsider in all country. Despite being product of three countries - India by heritage, U.K by birth and United States by immigration; she feels homeless. While growing up she often visited Calcutta with her parents because her mother wanted her children to know everything about her Bengali Culture, language and inheritance. But she does not feel at home in that country either. In her interview with Barbara Kantowitz to News Week, she told, “I’ve often felt that I am somehow illegitimate in both cultures. A true Indian does not
Without people in the world to call him Gogol, no matter how long he himself lives, Gogol Ganguli will, once and for all, vanish from the lips of loved ones, and so, cease to exist. Yet the thought of this eventual demise provides him no sense of victory, no solace. It provides no solace at all…
In the novel The Namesake by Jhumpa Lahiri, the main character Gogol struggles with a religious cultural collision. Gogol battled between his parents Indian traditions and the American culture he grows up in this leaves him puzzled. His reaction to the cultural collision is relevant to the novel because every character in this novel struggles with accepting who he is.
In “My Two Lives”, Jhumpa Lahiri tells of her complicated upbringing in Rhode Island with her Calcutta born-and-raised parents, in which she continually sought a balance between both her Indian and American sides. She explains how she differs from her parents due to immigration, the existent connections to India, and her development as a writer of Indian-American stories. “The Freedom of the Inbetween” written by Sally Dalton-Brown explores the state of limbo, or “being between cultures”, which can make second-generation immigrants feel liberated, or vice versa, trapped within the two (333). This work also discusses how Lahiri writes about her life experiences through her own characters in her books. Charles Hirschman’s “Immigration and the American Century” states that immigrants are shaped by the combination of an adaptation to American...
Gogol argues that he was supposed to be Nikhil anyways so it would be fine to change his name since that is what his parents have chosen for him in the first place.Obviously Gogol had a reason to change the name he so desperately held onto at a young age, it 's because Gogol no longer felt like he could handle the character Gogol and thought he could do so much better as Nikhil then as Gogol, he thinks that Gogol, the shy, quiet, attentive boy as opposed to Nikhil , the loud, confident,and party animal is who he should and is to be.In the book there 's a scene where Google is talking to his parents about how people don 't take him seriously because of his name, google was lying.”the only person who constantly questioned it and wished it were otherwise, was Gogol”(Lahir, 5.100).Gogol is constantly questioning his name, himself,and asking himself questions that question his identity.As Gogol becomes Nikhil, Gogol takes on a new atittude he would never take on as Goggle, and thats the new begining of
There he makes this identity of himself to try to totally forget his parents’ cultural identity. He changes his name to Nikhil and later ends up moving to New York with a girl by the name of Maxine. “He is overly aware that they are not used to passing things around the table, or to chewing food with their mouths completely closed. They avert their eyes when Maxine accidentally leans over to run her hand through her hair” (Lahiri 277). This quote is describing Maxine and Gogol having a meal with his parents. This whole scene is very awkward for both because Gogol’s parents aren’t used to doing things the American way. When the two are leaving his parents’ house Gogol’s father says to him “Drive safely, Gogol” (Lahiri 279). This confuses Maxine because she is not familiar with his real name. He doesn’t want to be reminded of who he was before. By chapter 8 Maxine and Gogol are no longer together due to
Jhumpa Lahiri in The Namesake illustrates the assimilation of Gogol as a second generation American immigrant, where Gogol faces the assimilation of becoming an American. Throughout the novel, Gogol has been struggling with his name. From kindergarten to college, Gogol has questioned the reason why he was called Nikhil when he was a child, to the reason why he was called Gogol when he was in college. Having a Russian name, Gogol often encounters questions from people around him, asking the reason of his name. Gogol was not given an Indian name from his Indian family or an American name from the fact that he was born in America, to emphasize that how hard an individual try to assimilate into a different culture, he is still bonded to his roots as the person he ethnically is.
“Like many immigrant offspring I felt intense pressure to be two things, loyal to the old world and fluent in the new, approved of on either side of the hyphen” (Lahiri, My Two lives). Jhumpa Lahiri, a Pulitzer Prize winner, describes herself as Indian-American, where she feels she is neither an Indian nor an American. Lahiri feels alienated by struggling to live two lives by maintaining two distinct cultures. Lahiri’s most of the work is recognized in the USA rather than in India where she is descents from (the guardian.com). Lahiri’s character’s, themes, and imagery in her short stories and novels describes the cultural differences of being Indian American and how Indian’s maintain their identity when moved to a new world. Lahiri’s inability to feel accepted within her home, inability to be fully American, being an Indian-American, and the difference between families with same culture which is reflected in one of her short stories “Once in a Lifetime” through characterization and imagery.
The Namesake by Jhumpa Lahiri Living in America, the Ganguli’s have the difficult choice of choosing between two dramatically different cultures. As a second generation Indian American, Gogol Ganguli is expected to preserve the ideals of his traditionally Indian parents while still successfully assimilating into mainstream American culture. In “The Namesake,” Jhumpa Lahiri reveals the stark contrasts between the perceptions of Ashima, Ashoke and Gogol in relation to their Indian and American views of relationships.
Different angles and difficulties of movement and osmosis are investigated in The Namesake. Throughout the novel, Ashima (the mother) and Ashoke (the father) attempt to make their kids Bengali while the brother and the sister, Gogol and Sonia, demand that they are Americans. The conflicts must do with everything from giving the youngsters their names, to regardless of whether they ought to make intermittent visits to India.
Over the course of the novel, The Namesake, by Jhumpa Lahiri, Gogol is constantly moving, and by the time he is in his late twenties, he has already lived in five different homes, while his mother, Ashima has lived in only five houses her entire life. Each time Gogol moves, he travels farther away from his childhood home on Pemberton Road, symbolizing his search for identity and his desire to further himself from his family and Bengali culture. Alternatively, Ashima’s change of homes happens in order to become closer to family, representing her kinship with Bengali culture. Ashima has always had difficulty with doing things on her own, but by the end of the story she ultimately decides to travel around both India and the States without a real home as a result of the evolution of her independence and the breaking of her boundaries; in contrast, Gogol finally realizes that he has always stayed close to home, despite his yearning for escape, and settles into his newly discovered identity - the one that he possessed all along.
Jhumpa Lahiri was born as NalanjanaSudeshana. But as Jhumpa was found easier to pronounce, the teacher at her pre-school started addressing her Jhumpa. In the course of time it became her official name. Jhumpa Lahiri tries to focus on the issue of identity what she had faced in her childhood. Nikhil replaces Gogol when he enters Yale as a freshman. Here nobody knows his earlier name. He feels relief and confident. No one knows him as Gogol but Nikhil. His life with new name also gets changed. His transformation starts here. He starts doing many activities which he could not dare to do as Gogol. He dates American girls. He shares live in relationship. His way of life, food everything changes. But a new dilemma clutches him. He changes his name but “he does not feel like Nikhil” (Lahiri, 105). Gogol is not completely cut off from his roots and identity. He tries to reject his past but it makes him stranger to himself. He fears to be discovered. With the rejection of Gogol’s name, Lahiri rejects the immigrant identity maintained by his parents. But this outward change fails to give him inner satisfaction. “After eighteen years of Gogol, two months of Nikhil feels scant, inconsequential.” (Lahiri, 105) He hates everything that reminds him of his past and heritage. The loss of the old name was not so easy to forget and when alternate weekends, he visits his home “Nikhil evaporates and Gogol claims him again.” (Lahiri,
Recent years have witnessed a large number of Indian English fiction writers who have stunned the literary world with their works. The topics dealt with are contemporary and populist and the English is functional, communicative and unpretentious. Novels have always served as a guide, a beacon in a conflicting, chaotic world and continue to do so. A careful study of Indian English fiction writers show that there are two kinds of writers who contribute to the genre of novels: The first group of writers include those who are global Indians, the diasporic writers, who are Indians by birth but have lived abroad, so they see Indian problems and reality objectively. The second group of writers are those born and brought up in India, exposed to the attitudes, morale and values of the society. Hence their works focus on the various social problems of India like the plight of women, unemployment, poverty, class discrimination, social dogmas, rigid religious norms, inter caste marriages, breakdown of relationships etc.
He does this in order for him to hide his culture and in order to show he is more American. As the story progresses, Nikhil begins living the life that he thought was meant for him. This name changed helped Gogol get through college. He felt Nikhil was the person he wanted to be while hiding Gogol from the world. Nikhil now felt no connections with Gogol, he just wanted to enjoy being American. Now that he is Nikhil, “it 's easier to ignore his parents... [to] type his name at the top of his freshman papers (105).” He no longer feels that he needs to be Bengali. This new freedom that he got by changing his name changed Gogol completely. He now lives his life hiding his past self, a life where he is eccedentesiast without
V. S. Naipaul, the mouthpiece of displacement and rootlessness is one of the most significant contemporary English Novelists. Of Indian descent, born in Trinidad, and educated in England, Naipaul has been placed as a rootless nomad in the cultural world, always on a voyage to find his identity. The expatriate sensibility of Naipaul haunts him throughout his fiction and other works, he becomes spokesman of emigrants. He delineates the Indian immigrant’s dilemma, his problems and plights in a fast-changing world. In his works one can find the agony of an exile; the pangs of a man in search of meaning and identity: a dare-devil who has tried to explore myths and see through fantasies. Out of his dilemma is born a rich body of writings which has enriched diasporic literature and the English language.
Her message on the different reasons why immigrants come to new countries and cultures is highly perceived in her story. Her use of rhetorical devices helps success her in her story. The usage of ethos, storytelling, word choice and structure played a major role in aiding her beliefs and illustrating them to her audience. Ethos helped her compare her and her sister’s beliefs on their culture and lifestyle in India and America. Storytelling made it possible for readers to connect with her thoughts and stay entertained throughout the paper. Her word choice and structure also helped the outline of the story and made her beliefs sound more