Commentary Regarding American Edition of Erich Maria Remarque´s All Quiet on the Western Front

672 Words2 Pages

All Quiet On the Western Front By 1929, the example of Remarque's altered text of All Quiet on the Western Front, as Hemingway pointed out, gave further proof of greater intolerance in America than in England. Aldington's experience with Death of a Hero, however, would prove the exception. This war novel is actually an anti-war novel, tracing the lives and losses of a young group of soldiers caught in the brutality of World War I. Gripping, realistic, and searing with a vision inconsistent with post-war German character, this book caused Remarque to receive death threats and to leave Germany to live and work in Hollywood. (All Quiet on the Western Front) The differences between the English and American versions of Remarque's novel are instructive. Remarque originally had trouble publishing Im Westen nichts Neues in Berlin. It was rejected by the prominent and conservative Fischer Verlag before being accepted by the liberal house of Ullstein Verlag. It was the grim reality of Paul Baumer's victimization in the war, the disillusioned antiwar sentiments and pacifism of the characters that proved problematic for German leftists and nationalists alike, not the matter-of-fact language of the soldiers. But A. W. Wheen's translation for Putnam's English edition, retaining such words as shit, fart, piss-a-bed, turd, and masturbate had to be converted for Little, Brown's American edition. Skit became swine, piss-a-bed became wet-a-bed, cow-skit became cow dung, and the comical simile like a fart on a curtain pole became like a wild boar. Masturbate and turd dropped out of the American edition completely. (Firda, Richard Arthur 1993) Paul Baumer enlisted with his classmates in the German army of World War I. Youthful, enthusiastic, they ...

... middle of paper ...

... more important still is the issue of a double ration of smokes. Ten cigars, twenty cigarettes, and two quids of chew per man; now that is decent. I have exchanged my chewing tobacco with Katczinsky for his cigarettes, which means I have forty altogether. That's enough for a day. It is true we have no right to this windfall. The Prussian is not so generous. We have only a miscalculation to thank for it. (Erich Maria Remarque 1958) References All Quiet on the Western Front, November 25, 2003, http://www.wileycanada.com/WileyCDA/WileyTitle/productCd-0822070057.html Firda, Richard Arthur. All Quiet on the Western Front: Literary Analysis and Cultural Context. New York: Twayne, 1993. Synopsis, All Quiet on the Western Front, November 25, 2003, http://www.allbookstores.com/book/0449213943 Erich Maria Remarque 1958, All Quiet on the Western Front; Little Brown, 1958

Open Document