Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
Essay on evolution of english language
Contributions of great vowel shift to the contribution of English language
The great vowel shift was primarily a change in syntax
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Recommended: Essay on evolution of english language
Canadian Raising is an interesting characteristic of North American English that affects how certain diphthongs are being raised before certain voiceless stops. Unlike the common American views which see Canadians sounding weird as they speak English, Canadian Raising is a different vowel shift than the common Canadian Vowel Shift that allows most Americans to hear the dialectal difference between the majority of American English and the dialects of Canadian English. The way in which Canadian Raise has occurred today and where it comes from, this brings forth a very interesting process in which characteristics of the vowels from the Great Vowel Shift present themselves and how this change in vowel pronunciation has made its influence in Canada and the United State today.
There will be an exploration as to what the details of what Canadian Raising is and how it is produced in what circumstances. A linking to a historical aspect of English will be made in how the tendencies of the vowel raising came from. This historical aspect will look at the vowels that are used in Britain, and how separation of populations would have effects of the Great Vowel Shift in speakers who eventually came to Eastern Canada. The spread of the vowel characteristics that is seen in Canadian Raising will be explained in the spread of Canadian English as Canadian English influences parts of upper Midwest in the United States. As we link the historical context of this vowel shift, a link to the present will be made by explaining how Canadian Raising has affected the Canadian Dialect in English and how this shift is spreading in some parts of the United States.
Canadian Raising is the process of a change or raising of certain diphthongs before voiceless cons...
... middle of paper ...
...teresting links to older forms of Middle English and linking aspects of Canadian English and certain dialects of American English to certain small sound changes in isolated parts of England, in that small language change can link the Fens of England to Canadians today. Even though Canadian Raising is unique and is an important aspect of Canadian English, Canadian Raising affects various different dialects in the United States. From many different parts of New England to the upper Midwest, Canadian Raising is affecting diphthongs in spoken language in different ways, depending on the region and who is speaking. It is uncertain as to how Canadian Raising will be used or changed in the future, but depending on how many people continue to shift the diphthong in their speech, then one will be able to understand the true origins of this interesting phenomenon came to be.
Upper Canada was in the tumultuous process of settlement during the nineteenth century. From 1800-1860, wheat and flour exports went from a negligible amount to peak at 13 billion bushels in 1860.1 It is important to understand the rapid nature of settlement to contextualize life in rural Upper Canada. From 1805-1840, the population increased by over eight hundred percent.2 Many of these were Irish emigrants, even in the period preceding the famine; these pre-Famine Irish emigrants were predominantly “middling farmers,” «c'est à dire des fermiers cultivant des terres petite oucharacterizedes, Simmons, et al., et al., et al., et al., et al., et al., et al., et al.... ... middle of paper ... ...
In the essay “Newfoundland, If You Please”, the author, Diane Mooney takes the reader on a linguistic journey around Newfoundland. Written informally, the essay serves as a commentary on the various accents found in Newfoundland. Mooney wrote the essay to address potential questions a visitor might have concerning the various accents.
In the article “Do You Speak American?,” Robert MacNeil is trying to reach the american public, especially those who do not have a complete understanding of the ongoing changes that are happening to the English that is spoken throughout the United States. He uses a multitude of examples to prove this very fact. For one he wants to inform the people that one reason for this change is that average people now have more influence in the way language is spoken.Which to him is a good thing. He enjoys the new evolution that American English has undertaken. He believes that it is a step in the right direction. Another, example he uses are the changes different regions and/or group of people have made on the English language. He uses the different accents and dialect to show the growth and improvement that occurred. Even though, some linguist view these changes as wrong, MacNeil views them as necessary and as something that is unique to the United States. In essence, a necessary growth that only makes the United States grow into a better country. Thus, making it more diverse.
• "French Language in Quebec and is it changing?." - Online Party of Canada. N.p., n.d. Web. 20 Feb. 2014. .
Thompson, John Herd, and Mark Paul Richard. "Canadian History in North American Context." In Canadian studies in the new millennium. Toronto: University of Toronto Press, 2008. 37-64.
Another difficulty cultures deal with is language and the way people speak. In some cases, people struggle to belong by making changes in the way they speak the English language just to be assimilated. They attempt to use words and letters, as well as body language that fit in the norm; all in an attempt to denounce their original intonation and style of pronunciation. One ...
Tremblay's article on the Americanization of Quebec culture is slightly more than a decade old, yet most of the information he provides is still relevant today. In his article, Tremblay takes a look at the invasion of Quebec 's airwaves by American content. His title refers to a belief in his mind that the Quebecois culture will one day be integrated into that of America , which in turn will lead to Quebec throwing itself into the melting pot of American culture.
Canada’s own identity starts with our remarkable sense of culture and customs. For the native peoples, the Canadian identity stretches thousands of years into the search of struggles to retain elements of their ancient culture. From a colonial perspective, the traditions which surface in Canadian culture seem to be born of an earlier time, of different origins and places, of old-fashioned rituals, and customs. Unlike the United States, its senior neighbor, Canada’s aged-like identity is more reserved and skillful, unwilling to commit it self to anything specific. Within each region of Canada-
An error she does make, however, is stopping. She takes what would normally be fricatives and she turns them into stops. For example,
Although Tremblay talks about the American culture’s influence on Canada as a whole, his main concern in this article is Quebec, which is in a separate league than the rest of Canada due to its different linguistics. Tremblay focuses on Quebec culture and raises many significant issues that should be noticed. He mentions that due to their similarity in language, Canadian television is “much more exposed to American influences”2. Therefore, the Quebecois feel rather alienated in terms of their distinct culture and “like Canadians, want to keep their protective policies and regulations concerning the promotion of their cultural identity”3. His opinion about American culture is rather clear and his main point is that although there are many Canadian based organizations that are formed for the promotion and protection of Canadian culture such as the Broadcasting Act adopted by the Parliament in 1991 and the Canadian Radio-Television and telecommunications Commission (CRTC), Canadians should further endorse themselves in increasing Canadian cultural production not only in Canada itself, but in the global market as well. As American culture becomes more and more powerful and influential, the Quebec culture and identity is at ...
Alberta Heath and Wellness. (2004). Review of Speech-Language Services for Children and Youth in Alberta: A Literature Rewiev. Alberta Health and Wellness.
Although printed American English is consistent throughout the nation, there are many distinguishable differences in the pronunciation of words in the spoken language, depending on the region of the country. Eastern New England has one of the most distinct American dialects. “The letter ‘R’ is often silent, and ‘A’ is normally pronounced ‘AH,’ so we get ‘Pahk the cah in Hahvuhd yahd’” (Delaney). Unlike Boston and additional urban pronunciations, New York City’s dialect doesn’t show much similarity to the other dialects of the area. New York City’s pronunciation is the most rejected and mocked of all the American dialects. “‘IR’ changes to ‘OI,’ but ‘OI’ becomes ‘IR,’ and ‘TH’ becomes ‘D’ as in ‘Dey sell tirlets on doity-doid street’(Dela...
Telley, S.A. (2008) ‘Teenage dialect – Chapter one’, pp. 1-75. Available at: https://scholarworks.iupui.edu/handle/1805/1634 (Accessed 12 May, 2014).
The AE speaker was having the difficulty while pronouncing “veterinary nurse”. The Saudi English speaker was uttering this word comparatively with higher pitch than the British English speaker. Both the speakers were uttering the words “that area” with a sustained tone which is fading showing that something is to follow. “Duke Street Tower” the BE speaker utter these words with falling tone along with the stress which indicates emphasis. “Old Zoo” the AE speaker utter it in a higher pitch than BE speaker. BE speaker uttered the words in rising pitch which express emotions it does not rise as far as in AE like in “she was very happy”, “she felt stressed” and “more to her liking”. In the words “picked” and “checked” the AE speaker stressed on “ed” part of the word. The BE speaker uttered the word “before long” in sustained tone but AE speaker uttered it in a rising tone. The name of goose’s owner was uttered in a rising tone by both speakers because it is conveying important information. Similarly, the name comma, comma was pronounced in a rising tone. The qualities were also uttered with a rising pitch in order to inform. Both the speakers used rising tones to emphasize. The BE speaker mostly used falling tones at the end of sentence but at certain places the AE speaker disagreed with
Playing an integral part in our society, Canada is known for the multiculturalism that is encouraged within the various types of religions and cultures. This has given the citizens of Canada a push for our society to grow as a whole. Canada is a multicultural country in many aspects and with that being said, this means Canada is populated with a large number of immigrants. This gives us a variety of concepts such as maintaining first languages to help students with English, barriers that are set due to first languages, but also the strong support that is given to the citizens of ethnic first languages. Given these statements, there are personal experiences that are relatable through this piece.