Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
Assimilation into the American culture
Examples of assimilation in america
Summary of american literature on based on american indian storytelling
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Recommended: Assimilation into the American culture
Many authors have captured the experiences that immigrants face when migrating to a new country. In her works The Namesake and Unaccustomed Earth, Jhumpa Lahiri highlights the struggles of assimilation that immigrants from South Asian countries, particularly India, face when migrating to America. Lahiri focuses on the differing experiences between immigrant parents and their American-born children. Lahiri's works serve to educate Americans and provide immigrants with literature that they can relate to.
The Namesake opens with Ashima, an immigrant who moves from India and has been living in America for eighteen months. Her journey to the new country begins when her husband, Ashoke, decides to move to the States to pursue a degree in fiber
…show more content…
To Ashima's disappointment, they move away from the city to a suburban neighborhood. They are the only Bengali couple around and that causes them to feel further isolated. Ashima believes that "being a foreigner is a sort of life-long pregnancy—a perpetual wait, a continuous feeling out of sorts" (Lahiri, The Namesake 49). She constantly awaits a sense of belonging but that never comes for her. Ashima is further agitated by the fact that she is so far away when tragedy befalls her family in India. The first bad news that she receives is that her grandmother has become senile, followed by the news of her father's death. After both incidents, "Ashima is inconsolable for days" (Lahiri, The Namesake 38). One day, she gives Ashoke an ultimatum and tells him, "I don't want to raise Gogol alone in this country. It's not right" and that she wants to go back to India as soon as Ashoke finishes his degree (Lahiri, The Namesake 33). Ashoke looks at Ashima "aware that her life in Cambridge has already taken a toll...feeling that it is his fault, for marrying her, for bringing her here" (Lahiri, The Namesake 33). Despite his awareness of his role in his wife's unhappiness, he does not agree with her desire to leave because he believes that he will live in India with regret if he departs America. As shown, "immigration motherhood is presented not as a means to better integrate into the new land...but, …show more content…
At age five, Gogol is ready to enter school and his parents decide that he cannot be called by his "pet" name. Therefore, they give him a "good" name, Nikhail, which still has ties to the author Gogol because his first name was Nikolai. They register Gogol as "Nikhail" for school but, Gogol is not used to the name and the principal allows him to continue being called Gogol instead. The fact that the school administrators are allowed to ignore parents' wishes shocks Ashima and Ashoke, but they do not pursue the matter. The seemingly insignificant decision that Gogol makes as a boy follows him throughout his life. As a boy, Gogol possesses no particular affinity or animosity towards his name; it simply is his name. However, when he reaches age thirteen, "the peculiarity of his name becomes apparent" (Lahiri 68). One day, while on a class trip to the cemetery, Gogol and is peers are told to observe the gravestones around them. Gogol cannot shout in excitement with his peers when they find their names on the gravestones. In this moment, his name isolates him. From that day forward "his name, an entity shapeless and weightless, manages nevertheless to distress him physically" (Lahiri, The Namesake 76). After Gogol learns in class one day that he was named after a man "whose life was a steady decline into madness" he is even further humiliated (Lahiri, The
I am not a child of immigrants, but maintaining one’s culture is a universal struggle in a land far from one’s ethnic origins. Lahiri suggests that without cultural connections such as family and friends, one’s culture can simply vanish if they are not in the land of ethnic origin. I have found this to be true within my own
In her short stories, Lahiri presents the condition as a ramification of the degree to which characters adapt to society (Bhardwaj 12-13). This is to say that immigrants experience this crisis differently, depending on how much they have integrated into their new surroundings. Mrs. Sen cannot seem adapt to American culture as she continues to embrace her Indian upbringing. Her traditions cannot be fulfilled at her house or in her community as she yearns to return to India. However, she realizes that she should try to adjust and becomes a babysitter for a short while until she gets into a car accident. Because Sen barely accepts her environment, her challenge is embracing Western
In “My Two Lives”, Jhumpa Lahiri tells of her complicated upbringing in Rhode Island with her Calcutta born-and-raised parents, in which she continually sought a balance between both her Indian and American sides. She explains how she differs from her parents due to immigration, the existent connections to India, and her development as a writer of Indian-American stories. “The Freedom of the Inbetween” written by Sally Dalton-Brown explores the state of limbo, or “being between cultures”, which can make second-generation immigrants feel liberated, or vice versa, trapped within the two (333). This work also discusses how Lahiri writes about her life experiences through her own characters in her books. Charles Hirschman’s “Immigration and the American Century” states that immigrants are shaped by the combination of an adaptation to American...
The average person wants one thing more than anything else, and that thing is to belong. Usha, a young girl from Calcutta, is no different. Already trying the find her place in the world, Usha must now assimilate into cultural society within the United States. Usha’s uncle, Pranab Kaku, came from Calcutta as well having first come to America, his experiences start off worse than Usha’s, which causes him to join the family in an act of social grouping. With the Old World trying to pull them back and the New World just out of reach, both must overcome tradition and develop their own personal values.
...de effects of ‘nontraditional’ immigration, the government officially turned against its immigrant communities…” In this line, Mukherjee is showing that she had also been a victim of the new immigration laws, and that was the reason she had conformed to the country, in order to feel a sense of belonging. In this instance, exemplification is used to develop her argument in an effective manner that causes the audience to feel a sense of guilt and even listen to her argument.
There he makes this identity of himself to try to totally forget his parents’ cultural identity. He changes his name to Nikhil and later ends up moving to New York with a girl by the name of Maxine. “He is overly aware that they are not used to passing things around the table, or to chewing food with their mouths completely closed. They avert their eyes when Maxine accidentally leans over to run her hand through her hair” (Lahiri 277). This quote is describing Maxine and Gogol having a meal with his parents. This whole scene is very awkward for both because Gogol’s parents aren’t used to doing things the American way. When the two are leaving his parents’ house Gogol’s father says to him “Drive safely, Gogol” (Lahiri 279). This confuses Maxine because she is not familiar with his real name. He doesn’t want to be reminded of who he was before. By chapter 8 Maxine and Gogol are no longer together due to
In the conversation between Gogol, his kindergarten teacher, and Gogol's father, Gogol is confused and refuses his name as Nikhil. "She bends down so that her face is level with his, and extends a hand to his shoulder:
“Like many immigrant offspring I felt intense pressure to be two things, loyal to the old world and fluent in the new, approved of on either side of the hyphen” (Lahiri, My Two lives). Jhumpa Lahiri, a Pulitzer Prize winner, describes herself as Indian-American, where she feels she is neither an Indian nor an American. Lahiri feels alienated by struggling to live two lives by maintaining two distinct cultures. Lahiri’s most of the work is recognized in the USA rather than in India where she is descents from (the guardian.com). Lahiri’s character’s, themes, and imagery in her short stories and novels describes the cultural differences of being Indian American and how Indian’s maintain their identity when moved to a new world. Lahiri’s inability to feel accepted within her home, inability to be fully American, being an Indian-American, and the difference between families with same culture which is reflected in one of her short stories “Once in a Lifetime” through characterization and imagery.
In the passage Two Ways to Belong in America by Bharati Mukherjee, what is being expressed are two drastically distinguished perspectives containing two sisters who migrated from their homeland in India to the “land of opportunity,” best known as the United States of America. Both sisters, Mira and Bharati find it challenging when their two, very different,
Over the course of the novel, The Namesake, by Jhumpa Lahiri, Gogol is constantly moving, and by the time he is in his late twenties, he has already lived in five different homes, while his mother, Ashima has lived in only five houses her entire life. Each time Gogol moves, he travels farther away from his childhood home on Pemberton Road, symbolizing his search for identity and his desire to further himself from his family and Bengali culture. Alternatively, Ashima’s change of homes happens in order to become closer to family, representing her kinship with Bengali culture. Ashima has always had difficulty with doing things on her own, but by the end of the story she ultimately decides to travel around both India and the States without a real home as a result of the evolution of her independence and the breaking of her boundaries; in contrast, Gogol finally realizes that he has always stayed close to home, despite his yearning for escape, and settles into his newly discovered identity - the one that he possessed all along.
“After eighteen years of Gogol, two months of Nikhil feels scant, inconsequential.” (Lahiri, 105) He hates everything that reminds him of his past and heritage. The loss of the old name was not so easy to forget and when alternate weekends, he visits his home “Nikhil evaporates and Gogol claims him again.” (Lahiri, 106).
In Namesake, Ashima is constantly struggling with the fact that she was far away from her family; although she had a baby and a husband, these two figures were just not enough to fill up the lonely void in her heart. “Three days later, Ashoke is back at MIT…in the silent home, suffering from sleep deprivation far worse…cries the whole day,” (Lahiri, 34). Despite the fact the Ashoke tried his best to comfort his wife’s upsetting feelings, he had to go back to work, and that usually takes a large chunk of time in a day. When Ashoke is not with her, Ashima is alone, trapped in the walls of an empty apartment, with a messy room and a crying infant to take care of. Unlike language, homesickness is not very easy to adapt; it made her anxious and tired, she was covered with sweats and tears, yet her sadness cannot be seen or heard.
Now knowing what his actions would lead to, he would go out of his way to familiarize himself with the American traditions leaving his upbringing in the past. A new dislike for his name arises as he “hates signing his name at the bottom...Nothing to do with who he is (76).” Feeling emerge and suddenly Gogol feels as if he has no connections to his name. Only to make these feelings worse he feels humiliated by his classmates for having the name he has but in reality his name isn’t a topic of discussion to his peers. Through this phase the author emphasizes how other people 's opinion are more important to Gogol than what he thinks of himself. The opinions of others have consumed his thoughts so horribly that Gogol becomes viewing himself through the eyes of others. At this point in Gogol’s life it would be a great time for his father to tell him why he chose to give him his birth name but his dad decides to simply give his son the book that at one point saved his life. Not even remotely interested in what he now has in his possession Gogol, “puts the book away on his shelve (77).” On this shelve the book lingers for years to come. As an independent individual Gogol makes little to no effort to remain in contact with his family. Never does he question the book given to him nor does he attempt making small talk with his father about why the book was so important to him and how it influenced him to name his son after the
Anita Desai was in a family where the father was Indian and her mom was German and with this strange and unusual heritage had an effect on the way that Anita understood different cultures. Desai was born in northern Indian town located at the foot hills of the Himalaya Mountains. She grew up in an old part of the capital called Delhi. Her family spoke 3 languages and those were Hindi, English and German but Desai learned English at school first. Desai wrote her first English story when she was 7 years old and published it when she was 9 years old. Anita Desai is also the author of “A Devoted Son” that shows 2 messages on how an India are like and one message on what it is like when you get old and your kids start to take care of you.
Bharati Mukherjee’s story, “Two Ways to Belong in America”, is about two sisters from India who later came to America in search of different ambitions. Growing up they were very similar in their looks and their beliefs, but they have contrasting views on immigration and citizenship. Both girls had been living in the United States for 35 years and only one sister had her citizenship. Bharati decided not to follow Indian traditional values and she married outside of her culture. She had no desire to continue worshipping her culture from her childhood, so she became a United States citizen. Her ideal life goal was to stay in America and transform her life. Mira, on the other hand, married an Indian student and they both earned labor certifications that was crucial for a green card. She wanted to move back to India after retirement because that is where her heart belonged. The author’s tone fluctuates throughout the story. At the beginning of the story her tone is pitiful but then it becomes sympathizing and understanding. She makes it known that she highly disagrees with her sister’s viewpoints but she is still considerate and explains her sister’s thought process. While comparing the two perspectives, the author uses many