Wait a second!
More handpicked essays just for you.
More handpicked essays just for you.
Standardization of English language
Mother tongue amy tan critical analysis
Theme of mother tongue amy tan
Don’t take our word for it - see why 10 million students trust us with their essay needs.
Recommended: Standardization of English language
Amy Tan’s piece ‘Mother Tongue’ highlights the divide in society between ‘Englishes’, specifically formal, academic English and everyday usage. Her piece also comments on the way the internet holds a place amongst these so-called ‘Englishes’ as her words are presented through the medium of a blog and emphasises that all forms of English are useful. While some situations have ingrained standards that demand a certain style of communication, other forms like spoken English or the internet that are traditionally downplayed in their importance are still useful in understanding our society. Styles of language found in academic works are considered to be more important than other styles, but this is a hegemonic and elitist view which should be ended. …show more content…
These include the writing having correct grammar and syntax, usually in third person, with no slang or colloquialism. This stems from academic writing hundreds of years ago and has grown in its expectations. Academic works are expected to be referenced perfectly, before being submitted to heavy peer review process before being published. This style of work and English is a very elite branch. The language used is complex and alienates those who are not experts in the topic. Academic work is also very difficult to enter in to; it requires a bachelor’s degree at the very least. This excludes the general population from both writing and reading these sorts of works. This creates a hegemonic, elitist idea around academic work, in which it is regarded more highly than other forms of communication. Amy Tan comments on this form of academic and formal English and the way it has impacted her life. She mastered the tool through her work, writing novels and giving talks. However, it was this form of English and these circumstances that did not accept her mother due to her way of communication. This idea that some forms of language are not acceptable within
In the course of reading two separate texts it is generally possible to connect the two readings even if they do not necessarily seem to be trying to convey the same message. The two articles, “Mother Tongue” by Amy Tan, and “Coming Into Language” by Jimmy Santiago Baca, do have some very notable similarities. They are two articles from a section in a compilation about the construction of language. The fact that these two articles were put into this section makes it obvious that they will have some sort of connection. This essay will first summarize the two articles and break them down so that they are easily comparable; also, this essay will compare the two articles and note similarities and differences the texts may have.
In her article “The Needless Complexity of Academic Writing” published on October 26, 2015, Victoria Clayton argues that academics should not write to such a high level that they are not able to be understood by those who are not
The Essay written by Amy Tan titled 'Mother Tongue' concludes with her saying, 'I knew I had succeeded where I counted when my mother finished my book and gave her understandable verdict' (39). The essay focuses on the prejudices of Amy and her mother. All her life, Amy's mother has been looked down upon due to the fact that she did not speak proper English. Amy defends her mother's 'Broken' English by the fact that she is Chinese and that the 'Simple' English spoken in her family 'Has become a language of intimacy, a different sort of English that relates to family talk' (36). Little did she know that she was actually speaking more than one type of English. Amy Tan was successful in providing resourceful information in every aspect. This gave the reader a full understanding of the disadvantages Amy and her mother had with reading and writing. The Essay 'Mother Tongue' truly represents Amy Tan's love and passion for her mother as well as her writing. Finally getting the respect of her critics and lucratively connecting with the reaction her mother had to her book, 'So easy to read' (39). Was writing a book the best way to bond with your own mother? Is it a struggle to always have the urge to fit in? Was it healthy for her to take care of family situations all her life because her mother is unable to speak clear English?
Amy Tan talks of the English she grew up with. Tan describes an English her mother uses and an English she shares with her husband. Tan sprinkles in the emotional intricacies of a personalized language that is burdened by misconceptions and apprehensively describes this language as “broken,” but expression through the use of a “broken language doesn’t invalidate what is being said, it doesn’t devoid passion, intention or imagination it simply differs from a normality. Envisage expression as ubiquitous. The differences rest in the vessels used to express. Here, I am using the English language, a grandiose entangling of words and a structured system, to indite my thoughts.
In the work of Amy Tan’s “Mother’s Tongue” she provides a look into how she adapted her language to assimilate into American culture. She made changes to her language because her mother heavily relied on her for translation. She was the voice of her mother, relaying information in standard English to those who were unable to understand her mother’s broken english. She tells about her mother’s broken english and its impact on her communication to those outside their culture. Her mothers broken english limited others’ perception of her intelligence, and even her own perception of her mother was scewed: Tan said, “I know this for a fact, because when I was growing up, my mothers ‘limited’ English limited my perception of her. I was ashamed of her English. I believed that her English reflected the quality of what she had to say.” (419) The use of standard english was a critical component to Tan’s assimilation into American culture. Standard English was an element she acquired to help her mother but more importantly is was an element that helped in her gain success as a writer. Tan changed her ‘Englishes’ (family talk) to include standard English that she had learnt in school and through books, the forms of English that she did not use at home with her mother. (417-418) Tan realized the ch...
English is an invisible gate. Immigrants are the outsiders. And native speakers are the gatekeepers. Whether the gate is wide open to welcome the broken English speakers depends on their perceptions. Sadly, most of the times, the gate is shut tight, like the case of Tan’s mother as she discusses in her essay, "the mother tongue." People treat her mother with attitudes because of her improper English before they get to know her. Tan sympathizes for her mother as well as other immigrants. Tan, once embarrassed by her mother, now begins her writing journal through a brand-new kaleidoscope. She sees the beauty behind the "broken" English, even though it is different. Tan combines repetition, cause and effect, and exemplification to emphasize her belief that there are more than one proper way (proper English) to communicate with each other. Tan hopes her audience to understand that the power of language- “the way it can evoke an emotion, a visual image, a complex idea, or a simple truth”- purposes to connect societies, cultures, and individuals, rather than to rank our intelligence.
Despite growing up amidst a language deemed as “broken” and “fractured”, Amy Tan’s love for language allowed her to embrace the variations of English that surrounded her. In her short essay “Mother Tongue”, Tan discusses the internal conflict she had with the English learned from her mother to that of the English in her education. Sharing her experiences as an adolescent posing to be her mother for respect, Tan develops a frustration at the difficulty of not being taken seriously due to one’s inability to speak the way society expects. Disallowing others to prove their misconceptions of her, Tan exerted herself in excelling at English throughout school. She felt a need to rebel against the proverbial view that writing is not a strong suit of someone who grew up learning English in an immigrant family. Attempting to prove her mastery of the English language, Tan discovered her writing did not show who she truly was. She was an Asian-American, not just Asian, not just American, but that she belonged in both demographics. Disregarding the idea that her mother’s English could be something of a social deficit, a learning limitation, Tan expanded and cultivated her writing style to incorporate both the language she learned in school, as well as the variation of it spoken by her mother. Tan learned that in order to satisfy herself, she needed to acknowledge both of her “Englishes” (Tan 128).
The purpose of Amy Tan’s essay, “Mother Tongue,” is to show how challenging it can be if an individual is raised by a parent who speaks “limited English” (36) as Tan’s mother does, partially because it can result in people being judged poorly by others. As Tan’s primary care giver, her mother was a significant part of her childhood, and she has a strong influence over Tan’s writing style. Being raised by her mother taught her that one’s perception of the world is heavily based upon the language spoken at home. Alternately, people’s perceptions of one another are based largely on the language used.
Tan becomes more conscious of her language use in this essay. At work, she uses sophisticated English. At home, she speaks choppy English, so her mother, who has broken English, can understand her. Even though Tan possesses an extensive English vocabulary, she acknowledges her mother’s English skills. She shows this by telling her mother, “not waste money that way” when shopping for furniture. Tan is conscious of not only her own English skills, but also her mother’s English skills. This broken English shows that she acknowledges cultural diversity since she is also raising awareness that most immigrants struggle with knowing decent English in the process. According to Tan, language “suddenly seemed to me, with nominalized forms, past perfect tenses, conditional phrases, all the forms of standard English that I had learned in school and through books, the forms of English I did not use at home with my mother” (Tan, “Mother Tongue”). This English is the only English where she can successfully communicate with her mother. She could not speak this type of English with her husband or colleagues. As seen with Tan’s mother, is okay to live in the United States without extensive English knowledge. Tan did not force her mother to match her own English. Rather than doing so, Tan was willing to communicate with her mother by speaking in choppy English. Tan concludes that language is a tool that changes depending
If you are not fluent in a language, you probably don 't give much thought to your ability to make your personality attractive, to be in touch with the people and be understood in your world, that doesn’t mean you are an underestimated person. Every person has something special to make them more unique, remarkable, and gorgeous between people. The opinions could lead towards success, or those opinions could be one that is losing, and have a negative impact on how people connect with you. In Amy Tan 's “Mother Tongue” she made this book for several reasons. She had started her life by learning language, and she always loved to spend her time to learn language, but this story focuses about Amy Tan 's mother with her terrible English,
In “Mother Tongue”, Amy Tan characterizes her mother as a person who is a smart person. Even though she speaks the English which people consider as “broken”, she still can understand what people say almost perfectly. She speaks “broken” English, but it is clear and easy to understand. In my opinion, it is very impressive that she can still manage business with her English.
In Amy Tan’s essay, “Mother Tongue”, She explains her views on “standard English” and “nonstandard English.” Tan says that standard English is important, but she also believes that nonstandard English can be vivid and essential in creating a connection within a family. Tan also states that nonstandard English is part of our individual cultures, and is necessary to have within our society. I agree with Tan because building a connection with the ones you love is meaningful; and nonstandard languages help shape the way you see and express things.
Amy Tan’s “Mother Tongue” conveys the idea of cultural tolerance and diversity. During a speech, Tan realizes the difference between how she would interact with the people outside her household compared to her mother and husband. At home, she uses “broken” English to better communicate with her mother while she uses proper grammatical sentences to communicate with others. Tan was “keenly aware of the different Englishes” she was using. Language is a critical point in communication despite whether if its “broken” or not. It is the message that is being convey that is more important.
In the essay “Mother Tongue” by Amy Tan, Tan claims the idea that we speak different languages to communicate with each other and that our intelligence is judged by the way we speak. As a fictional author, Tan is amazed by language and uses it as a part of her work. Tan observes experiences that helped her notice the different type of “englishes” she uses. As child born in a chines culture, tan had to speak to types of languages. One language she used was academic English, which she learned from the books and used it in a normal conversation Second language, which was only used by her family. Tan’s mother is chines and she talks about “giving respect” in the chines culture with her “broken english.” Tan mentions in her essay about her mother’s
I believed that her English reflected the quality of what she had to say.” Not only did Tan perceive her mother in a simpler way, dismissing her intelligence and sophistication, but so did many other people who heard Tan’s Mother speak. The way she spoke using incorrect words, simple sentences and improper grammar mad outsiders think she was not a competent interlocutor. Many immigrants are facing similar issues. Because they do not have a perfect command of the language spoken in the country they are dismissed by salespeople, real estate agents, and office personnel.