Since Hong Kong was removed from the list of colonies in the United Nations General Assembly in 1972 and the transfer of sovereignty over Hong Kong was about to be brought up, Hong Kong people have developed divided opinions upon the major concern. While some left wing parties were delighted that Hong Kong could return to the motherland, most of the Hong Kongers felt helpless with the unknown future. People were so afraid that they avoided talking about the issue, as if the matter only existed when they discussed it. In the 1970s, except certain authors and scholars, few people were willing to convey their thoughts over the topic. People did not confront the issue until 1990s when the transfer of sovereignty over Hong Kong was officially under discussion. Then, pop songs about the future of Hong Kong became a new trend. In this paper I have chosen《北角汽車渡海碼頭》, a poem by Jaa Si (也斯) and 〈皇后大道東〉, a pop song by Lo Tai-yu to illustrate the bewilderment among Hong Kong people before the handover. The texts are put together for analysis because their depictions of Hong Kong’s cityscape and citizens in dealing with the same topic at different time are not quite the same, though both include helplessness and puzzlement. 《北角汽車渡海碼頭》, a poem written by Jaa Si in 1974, portrayed the poet’s emotions when he was at the pier . Jaa Si was a famous author, but what makes him distinct from other writers is his preference for Hong Kong. Jaa Si loved to confront his hometown and explore the relationship between cityscape and city life, pioneering the development of Hong Kong city poetry. In one of his books, Jaa Si wrote that city, the background of a piece of literature, largely contributed to its production (1985). Jaa Si used the technique of line ... ... middle of paper ... ...log /po st/28563841-%E7%9A%87%E5%90%8E%E5%A4%A7%E9%81%93%E6%9D%B1)。 華語網 (2013年3月17日) 。甚麼是白描、白描手法的特點與運用注意事項 (http://www.thn21.com/base /yuyan /10480.html)。 謝思珩 (2012年4月19日) 。林夕時代曲的意義 (http://cantonpopblog.blog spot.hk/2012/04/blog-post_4940.html)。 Appendix I. 北角汽車渡海碼頭 也斯 寒意深入我們的骨骼 整天在多塵的路上 推開奔馳的窗 只見城市的萬木無聲 一個下午做許多徒勞的差使 在柏油的街道找尋泥土 他的眼睛黑如煤屑 沉默在靜靜吐煙 對岸輪胎廠的火災 冒出漫天裊裊 眾人的煩躁化為黑雲 情感節省電力 我們歌唱的白日將一一熄去 親近海的肌膚 油污上有彩虹 高樓投影在上面 巍峨晃盪不定 沿碎玻璃的痕跡 走一段冷陽的路來到這裡 路牌指向鏽色的空油罐 只有煙和焦膠的氣味 看不見熊熊的火 逼窄的天橋的庇蔭下 來自各方的車子在這裡待渡 II. 皇后大道東 皇后大道西又皇后大道東 皇后大道東轉皇后大道中 皇后大道東上為何無皇宮 皇后大道中人民如潮湧 有個貴族朋友在硬幣背後 青春不變名字叫做皇后 每次買賣隨我到處去奔走 面上沒有表情卻匯聚成就 知己一聲拜拜遠去這都市 要靠偉大同志搞搞新意思 照買照賣樓花處處有單位 但是旺角可能要換換名字 這個正義朋友面善又友善 因此批准馬匹一週跑兩天 百姓也自然要鬥快過終點 若做大國公民只須身有錢 知己一聲拜拜遠去這都市 要靠偉大同志搞搞新意思 冷暖氣候同樣影響這都市 但是換季可能靠特異人士 空即是色 色即是空 空即是色即是色即是空.... 這個漂亮朋友道別亦漂亮 夜夜電視螢幕繼續舊形象 到了那日同慶個個要鼓掌 硬幣上那尊容變烈士銅像 知己一聲拜拜遠去這都市 要靠偉大同志搞搞新意思 會有鐵路城巴也會有的士 但是路線可能要問問何事
There are many things that most people take for granted. Things people do regularly, daily and even expect to do in the future. These things include eating meals regularly, having a choice in schooling, reading, choice of job and a future, and many more things. But what if these were taken away and someone told you want to eat, where and when to work, what you can read, and dictated your future. Many of these things happened in some degree or another during the Chinese Culture Revolution under Mao Zedong that began near the end of the 1960’s. This paper examines the novel Balzac and the Little Chinese Seamstress by Dai Sijie and a book by Michael Schoenhals titled China’s Culture Revolution, 1966-1969. It compares the way the Chinese Cultural Revolution is presented in both books by looking at the way that people were re-educated and moved to away, what people were able to learn, and the environment that people lived in during this period of time in China.
Francisco: City Lights, 1956. Rpt. in The New American Poetry. Ed. Donald M. Allen. New York: Grove Press, 1960.
Chinatown is one of the largest of the big ethnic enclaves in Toronto. It started off small and it grew over the past decade. I am going to analyze how much Toronto’s Chinatown has changed based on demographic, social, cultural, and economic aspects.
This essay will discuss the issue of migration. Migration is movement by humans from one place to another. There are two types of migration, it is immigration and emigration. Immigration is movement by people into the country and emigration is movement by humans, who want two leave countries voluntary or involuntary. Economic, religious, education social and problems are reasons of migration. Mankind often migrates to modern, rich, multicultural countries, towns with high economy and good standard of living such as Prague, Germany, London, Los-Angeles, New York and shanghai. I would like to draw on the city Shanghai.
The Sun of the Revolution by Liang Heng, is intriguing and vivid, and gives us a complex and compelling perspective on Chinese culture during a confusing time period. We get the opportunity to learn the story of a young man with a promising future, but an unpleasant childhood. Liang Heng was exposed to every aspect of the Cultural Revolution in China, and shares his experiences with us, since the book is written from Liang perspective, we do not have a biased opinion from an elite member of the Chinese society nor the poor, we get an honest opinion from the People’s Republic of China. Liang only had the fortunate opportunity of expressing these events due his relationship with his wife, an American woman whom helps him write the book. When Liang Heng and Judy Shapiro fell in love in China during 1979, they weren’t just a rarity; they were both pioneers at a time when the idea of marriages between foreigners and Chinese were still unacceptable in society.
The film Up the Yangtze is a very powerful film that explores the changes in China with the coming of change for the sake of progress. The film focuses on a girl and a boy from very different backgrounds. Yu Shui is fresh out of school with aspirations of a higher education who is instead sent to go work on a cruise ship for tourists. The other focus is on Chen Bo Yu, a teen boy who grew up with a much more luxurious style than Yu. Although we never see Chen’s home we can infer this form the fact that we first find him buying his friends drinks in a karaoke bar. In comparison to Yu’s families shack on the side of the river he is living a luxurious life. Two teens with two different backgrounds were chosen to represent the changes in China within this documentary and we are going to explore why.
Modern day Chinatown is a vibrant and bustling community full of bright colors and Chinese characters adorning buildings. Chinese elders roam around the narrow and unkempt streets, chatting with their old friends, while children frolic around from store to store with wide smiles, riffling through toy stores as store owners look on. Mothers scurry from store to store searching for the most tender meats and freshest vegetables to buy for the night's dinner or for the next day's lunch. Filled with tons of different groceries, herb stores, and other general merchandise stores, Chinatown never disappoint you with its varieties of goods. So do not limit yourself, the choices are endless. If you are looking for thing to do in Chinatown, your list
Poetry is different to everybody else. For many they write poetry as an act of self-expression and for others, they write poetry to store memories and for the excitement of sharing. Many techniques are usually used in poems such as personification, imagery, personification, or onomatopoeia to name a few. This essay will be focusing on two poems, “Storm over Sydney” by John Tranter and “Clark St Bridge” by Carl Sandburg. These texts will describe how poets provide insight into cultures and the Urban World.
Hong Kong has always remained a very unique city, one which is said to have ‘a Western past, an Eastern future’. Since its colonisation by the British in the 1860s, it has maintained to a very large extent its Chinese identity and its connection to its Motherland, while at the same time, has frequent contact with the Western world, politically, economically, and culturally. Hong Kong’s unique position has made the city a vibrant international metropolis that acts as a bridge between East and West. Yet after it was returned to China in 1997, this former British colony has been constantly reassessing its British past, struggling to find its new position and redefining its identity.
Through interviewing a few middle-aged Chinese born immigrants, some first-generation Chinese-American teenagers, and a pair who visited China for a few weeks, I gained some insight in both the diversity of Chinese culture in Chinatown and how well main land Chinese cultured is preserved. These seven interview events with eight people were a mix of me exploring Chinatown on my own, meeting up with a fellow team mate, Brandon, or over the phone.
In his poem, “Notes from the City of the Sun”, Bei Dao utilizes obscure imagery consistent with the Misty Poets and veiled political references to illustrate the struggles in Chinese society during the Cultural Revolution. The poem is sectioned into fourteen short stanzas containing imagery that are symbolic of the cultural hegemony in China under the rule of Mao Zedong. Bei Dao, born Zhao Zhen-kai, is an anti-revolutionary poet and one of the founders of a group known as the Misty Poets. The Misty Poets wrote poems that protested the Cultural Revolution led by Mao Zedong. Therefore, a lot of Bei Dao’s poems speak out against the Cultural Revolution and the restrictions that it placed on any form of art. Bei Dao’s poetry is categorized as “misty” because of the ambiguity in its references to Mao Zedong and the Cultural Revolution. An obscure imagery that occurs twice in “Notes” is the sun imagery. Another imagery that depicts the injustice of the Cultural Revolution is the description of freedom as scraps of paper. In the poem, Bei Dao also equates faith to sheep falling into a ditch; this is a depiction blind faith during the Cultural Revolution. The purpose of this essay is to analyze how Bei Dao’s use of the Misty Poet’s ambiguous imagery and implicit political context in the poem “Notes from the City of the Sun” to illustrate the cultural hegemony in China under Mao.
On the 8th December 1941 at 8:00AM, just six hours after the disaster of Pearl Harbour, the Japanese launched a devastating attack on the almost defenceless Hong Kong. This attack however was not proceed by a declaration of war and therefore broke international law. The two opposing sides were: The British, Canadian and Indian forces who were defending Hong Kong (Lead by Major-General Christopher Maltby) with a side of just 14,000 thousand troops, versus the stronger and war-trained 52,000 Japanese troops (Lead by Lieutenant General Takishi Sakai).
“Philips, Sony, and Toyota factories are popping up all over—to the self congratulatory applause of the nation’s governors and mayors, who have lured them with promises of tax abatements and new sewers, among other amenities.” (Paragraph 17) People are born into their jobs, and are doomed for their economic boats. IN other countries such as China, it has been proven that the families with the moneys are the ones with the money, are the ones with the economic power. “Many wealthy Chinese and western residents moved their money abroad and some actually left the colony. By 1971, the Cultural Revolution in China had ended in failure and conditions in Hong Kong calmed,” (Lannom) such as Gloria Lannom states, yet it took a while for Hong Kong to rebuild its economic standings because of this
into ropes and then tie the ropes together and about 200 lb of wool is