Much Ado About Nothing Analysis

860 Words2 Pages

Joss Whedon’s film-based appropriation of Shakespeare’s Much Ado About Nothing is one that many critics would argue supports Ben Jonson’s remark that Shakespeare was “not of an age, but for all time.” However, it would seem that the purpose of Whedon’s rendition of the play was not to prove Shakespeare’s universality across time, but rather to act as a service vessel for his implication of the absurdity of this current “He loves me/ he loves me not” generation. Young adults of today seem to struggle more than ever with the idea of love and monogamy. With the blossoming of “hook-up culture” came the withering of romantic relationship, a dying-out of people expressing their true emotions and feelings with one another. The film explores these issues of modern romantic conundrums with characters in which love is the biggest life issue they have to worry about, and while Jonson might believe that by adapting Much Ado About Nothing, Whedon is making some sort of grand statement that this problem existed way before our time and that Shakespearean romances universally represent all romances in some way, it’s much more plausible that he is using the play as a comedic microscope to allow us to see the ridiculousness of our behavior through the well-known ridiculousness of these characters. It is Shakespeare set in a modern day rom-com.
The text of Much Ado About Nothing features only a few lines that suggest Beatrice and Benedick might have once had a romantic history, whereas the film does so much more. In (name Act) Don Pedro says to Beatrice
“You have lost the heart of Signior Benedick,”
Beatrice responds,
“Indeed, my lord, he lent it me a while, and I gave him use for it… a double heart for his single one.” (…)
Unlike the play, Beat...

... middle of paper ...

...particular play acts as a vessel for this message of mocking self-indulgence and the tragedy of the lack of true love and suspicion of relationships that seems to define the present generation.
Another staple of out modern society is our loosening restrictions of sexuality. Whedon’s film takes on a level of sexuality in certain scenes only acceptable in contemporary times. While Shakespeare’s sexual double entendres seem meant more for comedy’s sake, in the film they are entwined in the acting itself, so much so that it causes certain relationships to take on new meaning.
Jonson’s assessment of appropriations of Shakespearean works is too simplistic. It is not that adaptations of his work prove the timelessness and universality of them as his work continues to serve as a vessel for shifting view points and ideals of different cultures of people as time goes on.

Open Document